English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cocktails

Cocktails translate Portuguese

838 parallel translation
Two cocktails.
Dois cocktails.
Highballs and cocktails.
Highballs e cocktails.
More cocktails?
Mais cocktails?
I'll go look for Madge and see you later for cocktails.
Vou procurar a Madge. Encontramo-nos logo para tomar um cocktail.
After the child's been married as long as you... she may be able to concentrate on matters like cocktails.
Depois de anos casada, como vocês, talvez se concentre em coquetéis.
Two champagne cocktails.
- Não! Dois coquetéis de champanhe.
I'm heading for cocktails later.
- Chá? Tomarei coquetéis mais tarde.
I'd like you to take me to some Bohemian restaurant for dinner where we can be very gay, have cocktails and champagne.
Gostaria que me levasse a um restaurante boêmio qualquer noite. 0nde possamos nos divertir, tomar coquetéis e champanhe.
Soames, would you bring cocktails in the drawing room?
Soames, pode trazer-nos cocktails à sala?
- Or would you prefer a cocktail?
Ou prefere cocktails?
Master Rick and his friends and their cocktails.
O menino Rick e os seus amigos e os seus cocktails.
Ah! Cocktails!
Cocktails!
They'll have cocktails at the Union Club.
Eles têm cocktails no Union Club.
- Why? What's wrong with cocktails?
- O que há de errado com cocktails?
- No, thank you.
- Cocktails. - Não, obrigado.
- I think it's the cocktails.
- Acho que foi dos cocktails.
Baker, will you bring up the cocktails?
Baker, pode trazer os aperitivos, por favor?
Good food, cocktails.
A comida é boa, servem cocktails.
I mixed the cocktails myself this evening.
Fui eu próprio que fiz as bebidas.
- Have a few cocktails.
- Tomar umas bebidas.
- We can have cocktails here.
- Podemos tomá-las aqui.
I'm afraid it's a little late for cocktails. But tomato juice is real good for you.
É tarde para tomar uma bebida, mas o sumo de tomate faz bem.
You'd better shower and get some cocktails ready.
Melhor tomar banho e preparar uns coquetéis.
- I got cocktails all ready.
- Tenho os cocktaîls prontos.
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
Now, how about shrimp cocktails all around?
Agora, e que tal coquetéis de camarão ao redor? Uh...
At least with the cocktails and the mistletoe bit.
Pelo menos na parte do coktail e do azevinho.
And serving her cocktails at this hour.
- E a oferecer-lhe cocktails a esta hora.
- Cocktails?
- Você está louco?
We'll have cocktails at 8.00 and dinner at 8.30 in my suite.
Os cocktails são às oito e o jantar às 8h30, na minha suite.
We're having cocktails here before going to Uncle Willie's.
- Vamos tomar um coquetel... -... antes de ir ao tio Willie.
I look forward to the cocktails.
Fico a aguardar os cocktails.
I'm going to prepare some cocktails.
Que passe, preparei cocktails.
Look, hop in and I'll give you the whole rags to riches story over cocktails at the Plaza.
Ouve, convido-te a acompanhar-me, para conheceres a história num'cocktail'no Plaza.
I'm just here to welcome you to Smitty's cocktail hour.
Estou aqui para lhe dar as boas vindas à hora de cocktails do Smitty.
Larry Channock is having some faculty men over for his watered-down cocktails.
Larry Channock convidou pessoal da faculdade para um daqueles cocktails.
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.
Hasteiam a bandeira branca e vermelha no iate à hora dos cocktails.
Who mixes the cocktails?
Quem é que mexe os cocktails?
No, my cocktail steward.
Não, o criado dos cocktails.
I kept a lookout for icebergs, I sorted your shells and mixed your cocktails, and I wiped the steam off your glasses.
Eu ficava de vigia aos icebergs, arrumava as conchas, mexia cocktails e desembaciava-te os óculos.
And hates cocktails and parties, and falls asleep at the opera.
E odeia coquetéis, festas. Dorme nas óperas.
And about 180 Molotovs.
E cerca de 100 cocktails Molotov.
We're having cocktails at 7 : 00 and dinner at 8 : 30.
Teremos coquetéis às sete, e jantar às oito e meia.
Cocktails, huh?
Tomemos um cocktail! - Café?
We'll make beautiful Molotov cocktails.
Vamos fazer uns belos coquetéis Molotov.
They have cocktails or highballs.
Eles têm cocktails ou uísque.
Prepare two special cocktails and put enough tranquilizer in them to make sure the Brauns are cooperative until they're safely aboard the freighter.
Prepare dois "cocktails" especiais. Coloque calmantes com fartura para termos a certeza que os Brauns vão cooperar até estarem em segurança a bordo do cargueiro.
You, take these two cocktails over to table seven and be quick about it.
Você, leve estes dois "cocktails" para a mesa sete e seja rápida.
I'll order some cocktails.
Vou encomendar uns cocktails.
I'll go fix the cocktails.
Vou preparar os coquetéis.
Well, what about cocktails?
Que tal um cocktail?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]