Coke translate Portuguese
3,323 parallel translation
Yo, coke whores.
Cabras das pilas...
I have done so much coke that I should be dead, okay?
Bem... Eu snifei tanta coca que devia estar morta, certo?
Hide it in the bag. After tonight, no more coke.
Esconde-o no saco.
No more coke.
Não haverá mais cocaína.
I can't believe I gave all my coke to your filthy stripper.
Não acredito que dei toda a minha cocaína a tua stripper imunda.
- Can I add some Coke to that?
- Posso misturar uma Coca nisto?
'Cause if you tested my piss right now, it'd be, like, 80 % coke.
Porque se fosses testar o meu mijo, deve ter tipo, uns 80 % de cocaína.
Does he have a cold or is he snorting half the coke on the eastern seaboard?
Estará constipado, ou anda a inalar metade da cocaína que existe na Costa Leste?
Now some john could come at her with a broken Coke bottle.
Qualquer John pode atirar-se a ela com uma garrafa de Coca-Cola partida.
I need a Coke, big scrambler with pancakes, and a number 11.
Quero uma Coca-cola, uma dose grande de panquecas e um número 11.
I got him going on a trigonometry problem, made an excuse about getting a Coke and took a snoop.
"Arranjei maneira de o ocupar com um problema de trigonometria, " e com a desculpa de ir buscar uma coca-cola, fui à descoberta da casa.
She pours me a Coke.
Ela serve-me uma coca-cola.
They had coke there and it was the anxiety of how long it was taking.
Eles tinham cola e foi a que bebi com uma ansiedade como nunca antes tinha tido.
Do you want a Diet Coke, hon? Diet Coke?
- Queres uma Coca-Cola Diet?
All right, Evan, you got a real fine lady... - Diet Coke is okay. -... in Sandra there.
Pode ser uma Coca-Cola Diet.
Every second of every day, but I can't touch coke again.
Todos os segundos do dia, mas não posso voltar a tocar em cocaína.
You know where I can get some coke or some grass?
Sabes onde posso arranjar um pouco de coca ou um bocado de erva?
Just a coke habit and a lot of fear..
Só um vício em cocaína e muito medo...
Three witnesses all willing to speak on the record about snorting coke at a frat party with Sally Langston, back when she was just a Tri Delt.
Há três pessoas dispostas a falar sobre uma festinha onde a Sally cheirou cocaína.
So, you had the baked beans, a glass of coke...
Feijão, um refrigerante...
The idea came to me when I did my third line of coke.
- A ideia veio-me quando cheirei a minha terceira linha de coca.
Even harder when a couple of detectives catch you snorting coke in between hands of an undergr...
É ainda mais difícil quando dois detectives o apanham a snifar coca entre mãos num jogo clandestino...
I brought the coke like he said, so when the door gets booted in, I assumed I'm getting jacked.
Trouxe a cocaína como ele pediu, então quando a porta foi arrombada assumi que estava a ser tramado.
12 hundred dollars for an ounce of coke.
12 mil dólares por 30 gramas de coca.
- For his shitty coke?
- Pela merda da sua coca?
We had one kid on coke.
Tivemos uma criança na coca. Debbie.
Hey, got your Coke.
Trouxe a tua Coca.
- Wow. - Anybody pee in your Coke?
Alguém fez xixi na tua Coca?
In 2001, Sergeant Rick Peterson was arrested for stealing money and half a key of coke from a crime scene.
Em 2001, o Sargt. Rick Peterson foi preso por roubar dinheiro e meio quilo de cocaína, de um local de crime.
The others are drinking a mixture of Coke and Solo.
Os outros estão a beber uma mistura de Cola e Solo.
# Jumpers, coke, sweet Mary Jane
"Saltadores, coca, a doce Maria Joana"
# Jumpers, coke, sweet Mary Jane
" Saltadores, coca, a doce Maria Joana
"Silver magic ships, you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane."
"Mágicos navios prateados carregas " Saltadores, coca, doce Maria Joana "
Oh, we do believe you, because it's not all coke.
Nós acreditamos em si, porque não é tudo cocaína.
Keep your coke and guns running smoothly.
Mantém a tua coca e as armas a circular.
And your coke demand dies in a day.
E tua demanda por coca acaba num dia.
Maybe a bit of coke, and the money goes through the till.
Talvez um pouco de cocaina e o dinheiro vai para a registadora.
Yeah, well, I just talked to my buddy in Narcotics. He said he doesn't know anything about moving coke inside cat statues, but he mentioned Maximo and Liebert Webster, okay, two mid-level drug dealers.
Disse que não sabe nada sobre coca dentro de estátuas, mas falou de Maximo e Webster, dois traficantes de meio nível.
Narcotics got a tip from a CI who was inside the Webster brothers'apartment. He said he saw a stash of two kilos of coke, so he executed a warrant a few hours later, comes up dry.
Ele disse que viu 2Kg de coca, então ele pediu um mandado e horas depois, não havia nada.
I want the coke!
Por favor, não a magoe.
You owe him a coke, by the way.
Já agora, deves-lhe um coca-cola.
I got a fresh batch of crystal, coke, pills, little bit of smack.
Uma fornada fresca de metanfetaminas, coca, comprimidos, um pouco de heroína.
Maybe we should rethink the "coke whore" picture.
Devíamos repensar a fotografia das viciadas em heroína.
Coke? No, I never do coke.
Não, nunca uso coca.
Every time I do coke, I shit my pants.
Sempre que uso coca, faço cocô nas calças.
We did a little coke.
Pegámos um pouco de coca.
Profitable relationships with the Galindo cartel, Real IRA, guns, coke.
Lucros de uma relação com o Cartel do Galindo, o IRA,... armas, droga.
Now, I know you're not dealing the coke, you're muling it.
Eu sei que não estão a traficar droga, estão a môela.
If you do anymore coke, somebody's dick is gonna get sucked.
Se snifares mais coca, a pila de alguém vai acabar por ser chupada. Não.
Coke?
- Uma coca-cola?
Could I just get a Coke?
Podes trazer-me uma Coca?