Come and have a drink translate Portuguese
142 parallel translation
Ah, Nurse Erna. Come and have a drink.
Enfermeira, venha beber conosco.
I want you guys to come and have a drink with me.
Quero que venham comigo tomar uma bebida.
Come and have a drink, François. Don't run away like that.
François, anda tomar um copo connosco.
You must come and have a drink in my suite.
Precisa vir tomar uma bebida na minha suite.
Come and have a drink.
Venha tomar uma bebida.
Come and have a drink.
Com este calor vão morrer de sede. Venham refrescar-se.
Don't be silly, come and have a drink.
Não se faça de bobo e venha beber um jarro de vinho.
Come and have a drink with me.
Venha e tome um drink conosco.
- Can you come and have a drink, Mrs Fawlty?
Aceita uma bebida?
Come and have a drink with us.
Venha tomar uma bebida connosco,
Come and have a drink with us.
Bebe uma bebida. À tua, amigo.
Come and have a drink.
Anda tomar uma bebida.
Come and have a drink. Can I get you something?
Ao menos bebam qualquer coisa.
Gentlemen, welcome, come and have a drink.
Cavalheiros, sejam bem vindos, entrem e tomem uma bebida.
Come and have a drink.
Vem beber uns copos.
Say, boys, come on! Come over to my table and have a drink.
Venham ate à minha mesa beber alguma coisa...
- Come in and have a drink.
- Venha beber um copo.
I just ran into Mr. Wagner and he insisted I come in and have a drink.
Acabei de encontrar o Sr. Wagner. lnsistiu que viesse beber um copo.
You must come and have a drink in my suite.
Precisa vir tomar um drink na minha suíte.
Come on over and have a drink on the house.
Anda beber um copo por conta da casa.
Come over and have a drink with us.
Venha tomar uma bebida connosco.
Come on out and have a drink.
Venha beber uma bebida.
Come on up and have a drink.
Venha, vamos subir para uma bebida.
Come on, sheriff, step up and have a drink.
Venha, xerife, beba algo.
- Come on out and have a drink.
- Vamos lá fora e tomar uma bebida.
I'd be glad to come out and have a drink with you.
Mas tenho prazer em sair e tomar uma bebida convosco.
I wonder if you'd come over and have a drink with us and meet my wife? That's right.
Exacto.
Oh, Sheriff. Come in and have a drink.
Xerife, entre e tome uma bebida.
But come in and have a drink.
Bem, entre e tome um drinque.
Come on and have a drink with us.
Venha beber conosco.
My guests have gone... and I thought perhaps you'd come back and have a drink.
Pensei que quisesse voltar e beber qualquer coisa.
Won't you all come on in and have a drink?
Não querem entrar para tomar uma bebida?
And come round. Have a drink.
Toma uma bebida.
Why don't you come down to the club and have a drink.
Por que não vem até ao clube tomar uma bebida?
Come and have a drink!
Vem tomar um copo!
I thought maybe you'd like to come out and have a drink with me.
Pensei que talvez quisesse sair e beber algo comigo.
Come on and have a drink of the best damn water for 50 mile around.
Vão beber a melhor água dos próximos 80 km.
No, I'm just glad I'm here where it's, uh, quiet... and you can breathe fresh air and drink water that doesn't have to come out of a bottle.
Não, estou contente por estar aqui que é um lugar... calmo e pode-se respirar ar puro e beber água que não seja engarrafada.
Come in and have a drink.
Venha beber um copo.
You come by someday and have a drink with me?
Apareça um dia e tome uma bebida comigo, hã?
Come on and have a drink on the house.
Venham tomar uma bebida grátis.
Come here and have a drink!
Vem cá, beber alguma coisa!
You stay here, I'll get your clothes, and when I come back, we'll go out and have a drink, OK?
Está bem? Fique aqui, eu vou buscar a sua roupa e quando voltar, vamos tomar algo? De acordo?
Why don't you come down here and have a drink?
Quer vir tomar uma bebida?
Why don't you come up to the house and have a drink?
Porque não entras para tomar uma bebida?
Lieutenant, come along and have a drink with us.
Tenente, venha tomar uma bebida connosco.
Come on out and have a drink with an honest man, you skunk's butt!
Saia e tome um drinque... com um homem honesto, seu ordinário!
Come on out and have a drink you old sow belly in bloat!
Saia e tome um drinque... seu velho desgraçado!
A spirit's just told me that you should come up for a little while, have a drink, and wait for further instructions.
Os espíritos disseram-me que você devia entrar, beber um copo e aguardar novas ordens.
Yeah, ask him to come over here and have a drink.
Isso, convida-o para vir até aqui e tomar uma bebida.
Come on in and have a drink.
Vem, vamos tomar um copo.