Compeyson translate Portuguese
46 parallel translation
Compeyson didn't die.
O Compeyson não morreu.
Compeyson's betrayal hangs around Satis House like a curse.
A traição do Compeyson paira em Satis House como uma maldição.
Compeyson was a con-man, Pip.
Compeyson era um vigarista, Pip.
Compeyson.
Compeyson.
Compeyson.
- Compeyson.
Can that really be the same Compeyson, the man who ruined Miss Havisham?
Pode realmente ser o mesmo Compeyson, o homem que arruinou a Senhorita Havisham?
Compeyson was the second man on the marshes.
O Compeyson era o outro homem nos pântanos.
I wish you had not come back because of me. I wish you had your own family, your own child to give all this to rather than being in such danger from Compeyson, all because of me.
Gostaria que você não tivesse voltado por minha causa, que tivesse a sua própria família, o seu filho a quem dar tudo isto, ao invés de estar em perigo devido ao Compeyson, tudo por minha causa.
Compeyson had a fancy for her.
O Compeyson tinha uma fantasia por ela.
Was Compeyson.
Era Compeyson.
- Compeyson?
- Compeyson?
- Compeyson.
- Compeyson.
A gentleman was Compeyson, a smooth one, good-looking too, went to boarding school.
Um dos cavalheiro era o Compeyson, Tranquilo de boa aparência, também, foi para o internato.
That was a dark time, that time with Compeyson.
Naquela altura com Compeyson, foi um tempo escuro.
"Separate defences," Compeyson says.
"Defesas distintas", dizia o Compeyson.
Says the counsel for Compeyson, wasn't he the younger and well brought up and of a good school?
Pergunta o advogado do Compeyson, ele não era o jovem bem educado e de uma boa escola?
And when the verdict came, wasn't it Compeyson as was recommended for mercy on account of good character and bad company and all the damn'd lies he'd given up against me?
E quando o veredicto chegou, o Compeyson foi aconselhado por misericórdia por conta do bom carácter as más companhias é todas as malditas mentiras que ele disse contra mim?
I need you to tell me about Compeyson.
Preciso que falas-me sobre Compeyson.
And it's fair to presume that Mr Compeyson does not wish him well.
E é óbvio presumir que o Sr. Compeyson não o deseja o bem.
Compeyson, of course, was safe in prison.
O Compeyson, é claro, estava protegido na prisão.
Mr Compeyson.
Compeyson mr.
Meriwether Compeyson.
Meriwether compeyson.
Everything I could find, sir, on Mr Compeyson.
Eu encontrei tudo, senhor, do Sr. Compeyson.
Anything that wasn't favourable regarding Mr Compeyson has been lost.
Alguma coisa que não era favorável em consideração ao Sr. Compeyson foi perdido.
Meriwether Compeyson.
Meriwether Compeyson.
I should call you Mrs Compeyson.
Devo-lhe chamar de Sra. Compeyson.
Miss Compeyson.
Senhorita Compeyson.
Mr Compeyson?
Sr. Compeyson?
Tomorrow, when Mr Compeyson calls, he is not to be allowed into the house.
ele não é permitido nesta casa.
I intend to expose Meriwether Compeyson for the lie and the fraud that he really is.
Tenho a intenção de expôr Meriwether Compeyson pelo mentiroso e fraude que ele é.
Once married, all your assets will be transferred to Mr Compeyson and that cannot be allowed to happen.
Uma vez casada, todos os teus bens são transferidos para o Sr. Compeyson e isso não pode acontecer.
You have registered your disapproval of my marriage to Mr Compeyson. Now, please wait outside.
Registaste a tua desaprovação ao me casar com o Sr. Compeyson, agora por favor, espera lá fora.
You may very well be happy, Compeyson, but things have hardly worked out the way I planned, have they?
Podes estar muito contente, Compeyson, mas as coisas foram difíceis e não foram como planejei, não foi?
All hail Meriwether Compeyson.
Todos saudam Meriwether Compeyson!
- From Meriwether Compeyson.
De Meriwether Compeyson.
If Compeyson is the gentleman you believe him to be, then why would he refuse?
Se Compeyson é o cavalheiro que tu achas que é, então porque ele recusaria?
Compeyson came back.
Compeyson voltou.
You know Mr Compeyson?
Conheces o Sr. Compeyson?
COMPEYSON : Where's Arthur Havisham?
Onde está Arthur Havisham?
Have Mr Compeyson sit down, would you, Bill?
Sente o Sr. Compeyson, pode ser, Bill?
You see, Compeyson, you forgot something very important.
Você vê, Compeyson, esqueces-te de algo muito importante.
I hired Mr Compeyson here to seduce her, and in doing so, to bend her will to mine.
Contratei o Sr. Compeyson aqui para a seduzir, e estou a fazer, para ela voltar para mim.
You have two very clear choices, Mr Compeyson.
Tens duas claras escolhas, Sr. Compeyson.