Contraband translate Portuguese
422 parallel translation
She's contraband.
Ela é contrabando.
It is the verdict of this court martial that you seized and withheld contraband of war for private reasons and are therefore guilty of high treason.
É o veredicto desta corte marcial... que você se apoderou e ocultou contrabando de guerra por motivos particulares... e é, portanto, culpado de alta traição.
It was also your duty to hand it over as contraband to your government.
era também seu dever entregá-lo como contrabando para o seu governo.
The charges are possesion of narcotics with the intent to contraband
Os cargos são de possessão de narcóticos com tentativa de
We're Yankee contraband smuggled into a boxcar by a slick-talking blockade runner.
Somos um bando de nortista transportados num vagão de carga... por um "troca tintas" que se ocupa do bloqueio.
Big contraband shipment.
Um grande carregamento de contrabando.
These here contraband children say there's something wrong at that cabin.
Esses "contrabandos" disseram que há um problema no casebre.
Contraband, ma'am.
Contrabando, senhora. "Contrabando".
Contraband. That's me, ain't it?
Sou eu, não sou?
- Yes, sir? What is the contraband in the warehouses and on those cars in the sidings?
Porque o contrabando está naqueles armazéns e vagões laterais?
The property of the Confederate States of America is not contraband, sir.
A propriedade dos Estados Confederados da América não é contrabando, senhor.
Selling contraband cigarettes.
- Por contrabando de cigarros.
This pig would be able to ask me to open it to see if I do not contraband.
Já ouvi dizer de como eles fazem as buscas. ele já percebeu tudo...
If to load our ships with war contraband to send them to e for combat zones, certainly they will be sunk.
Se carregarmos os nossos navios com contrabando de guerra e os enviarmos para zonas de combate, serão certamente afundados.
Something like, uh... contraband gold.
Algo como ouro de contrabando.
I helped them seize some contraband recently.
Ajudei-os a apanhar contrabando recentemente.
[Deering Over Radio] We know you're transporting illicit contraband :
Sabemos que transporta contrabando ilegal.
He's wearing contraband :
Ele está a levar contrabando.
You were smuggling contraband three years ago :
Há três anos estavam a contrabandear.
It don't make no difference anyway, because they have been observed... transporting contraband whiskey in that vehicle.
Seja como for, não faz diferença, pois foram vistos... a transportar uísque de contrabando no carro.
He got a rake-off from moonshine, contraband... and even portable prostitution in two cruising RV campers.
Recebia uma percentagem do contrabando de bebidas... e até tinha duas caravanas de prostituição.
Made it his own television station to reveal contraband.
Ele fez a sua própria estação de televisão revelar o contrabando.
We're gonna have to confiscate this as contraband.
Bem me parecia... Vamos ter de confiscar isto por ser contrabando.
We're gonna have to confiscate this as contraband. FACE :
Vamos ter de confiscar isto como contrabando.
All right, Officers, why don't you, uh, load up that contraband?
Agentes, carreguem o contrabando.
Did you also read in the papers about how the contraband didn't make it... to the police property lockup?
Também leste nos jornais que o contrabando não chegou aos cofres da polícia?
The politics of contraband.
A política do contrabando.
The politics of contraband does not include the killing of children.
A política do contrabando não inclui a morte de crianças.
We're still bound by the Fugitive Slave Laws, so you're considered contraband.
Çomo existe a Lei do Escravo Fugitivo, és considerada contrabando.
Contraband running hot, maybe.
Talvez seja contrabando.
Sergeant, you get that contraband stogie out of my face before I shove it so far up your ass, you'll have to set fire to your nose to light it.
Sargento, tire esse contrabando da minha frente antes que o enfie no seu cu, e seja preciso dar fogo no nariz para o acender.
We heard you were dealing contraband.
Sabemos que você faz contrabando.
General Hunter rounded up slaves from the fields called them contraband and put them in camps, like cattle.
O General Hunter reuniu um grupo de escravos rurais chamou-lhes "contrabando" e colocou-os em acampamentos.
The contraband regiment is his brainchild.
O regimento dos "contrabandos" é obra sua.
- Care to join me in a little contraband?
- Queres fazer-me companhia no material de contrabando?
We've been adv. Ised there's contraband on this ship.
Avisaram-nos que há contrabando neste barco.
About contraband that they found in Charles'possession.
Sobre contrabando que encontraram com Charles.
What sort of contraband?
Que tipo de contrabando?
There was a lot of smuggling going on back then. You know, rum, other contraband. It was the patriotic thing to do.
Havia muito contrabando neste tempo, já sabem, era o que de mais patriótico se podia fazer.
awards for entertainment are contraband.
A mínima coisa é possível para fazer contrabando!
Uh-huh. Look, man, I wanna move some contraband.
Olha meu, quero fazer algum contrabando.
Is there anything in this office which doesn't violate Contraband Ordinance 22?
Há alguma coisa neste gabinete que não viole a Ordenação de Contrabando 22?
I assimilated too much contraband.
Assimilei demasiadas baboseiras do século XX.
Some contraband here, but nothing to get in a twist over.
Algum contrabando, mas nada sério.
How did he smuggle this contraband?
Como conseguiu passar o seu contrabando?
- [Scorsese] This was not the contraband of a smuggler, - 200 a month?
Isto não era contrabando. Era um desafio aberto.
0h, all right. I believe when Mr LaFours turns us over to the police,..... the bag of contraband that he's "found" on our persons..... will give them reason to lock us up, at least for the duration of the show.
Quando o Sr. LaFours nos entregar à polícia, o saco de contrabando que "encontraram" connosco dá-lhes razão para nos prender, pelo menos durante o programa.
... for the production of the film "Quo Vadis"... and fired for the sale of contraband cigarettes... and drugs to the crew.
"Tomado com ajudante em câmaras no filme" QUO VADIS " ... foi julgado por contrabando de cigarros e droga"
Here, I brought you some contraband.
Trouxe-te "contrabando"...
We've been tracking one of your customers who we believe is shipping contraband.
Temos seguido um dos vossos clientes por suspeita de contrabando.
All I ask is a tall ship and a load of contraband to fill her with.
Só peço uma nave alta e um monte de contrabando para a encher.
control 678
contract 64
controlled 71
controlling 38
controller 38
contracts 31
contrary to popular belief 35
control yourself 95
control it 17
control room 28
contract 64
controlled 71
controlling 38
controller 38
contracts 31
contrary to popular belief 35
control yourself 95
control it 17
control room 28