English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Crap

Crap translate Portuguese

15,403 parallel translation
Cars 2 was a piece of crap!
Carros 2 era uma bela merda!
Cut the crap, Louis!
Deixa-te de merdas, Louis!
I drown in that crap. Not in the mood.
Depois eu deixo-me levar e não quero.
This. That crap I have to listen to. What's true, what's not...
Ter de ouvir essas tretas, sem nunca saber se é verdade ou não...
Everybody's been talking all kind of crap all season. All stuff about I can't throw 60 meters. Well, it's gonna go down right now.
Têm dito porcaria a época toda, sobre eu não conseguir atirar 60 m. Será agora.
You scared the crap out of me.
Assustou-me como o caraças.
No plastic crap.
- Nada de porcarias de plástico.
You don't crap where you eat.
Não cuspas no prato em que comes.
I swear, I hope all this crap is over with the Feds.
Espero que esta tanga com o FBI acabe.
So you're going to stuff all this crap in the car?
Então vais por toda esta porcaria no carro? Não, não é necessário.
We're on a moving subway car that's probably caked in rat crap.
Estamos numa carruagem dum metro em movimento isto provavelmente está duro da merda de rato.
So, I don't give a crap where the violence comes from and why.
Por isso, quero lá saber de onde vem a violência e porquê.
I mean, this bland office crap puts me to sleep.
Quero dizer, este escritório sem interesse dá-me sono.
What crap are you going to give me now?
- Que merda me vais dizer agora?
If the food is crap and the waiter is dirty, you say so! I don't care if he's from Bolivia or from Burgos.
Se a comida é uma merda e o empregado está sujo, tu dizes!
Yes, sugar instead of corn syrup, and the elimination of polysorbate and other crap and the elimination of polysorbate and other crap will add to the per unit cost and cut into the margins.
Sim, açúcar em vez de xarope de milho. E a eliminação do polissorbato e outras porcarias vai aumentar o custo e reduzir as margens de lucro.
You just bought a piece of crap! There's nothing there!
Comprou uma terra que não vale nada!
Otherwise, why would I sell you that piece of crap land right next to it?
Senão, por que achas que te vendi aquele pedaço de terra que está ao lado?
That's what I was trying to do. You scared the crap out of me!
- Era o que estava a tentar fazer.
Just cut the crap!
Vamos logo com isso.
He sent them to kick the crap out of me.
Enviou-os para me darem uma sova.
Aww, crap.
Ó, bosta.
You want us to trust you, then you pull this crap?
Queres que confiemos em ti e fazes esta merda?
- They're crap.
- São uma porcaria.
What d'you mean, crap?
O que dizes?
Oh, crap.
Raios.
I'd say you're full of crap.
Dizia que é tudo treta.
- Crap.
- Bolas.
People actually wore this crap?
- As pessoas vestiam mesmo isto?
How about you cut the crap?
- Que tal deixar de enrolar?
To which crap are you referring?
- A qual enrolar se refere?
Holy crap.
- Grande porra!
Last I checked, every time we try to do anything, it all goes to crap.
Da última vez que verifiquei, tudo o que tentámos deu errado.
Oh, crap.
Ora bolas.
I want to know where he is, I want to know what he eats for lunch, I want to know what size of a crap he takes, everything, until we get him into that courtroom.
Quero saber onde é que ele está, o que come ao almoço, o tamanho do cocó que faz, tudo, até o levarmos àquele tribunal.
You look like crap.
Estás muito feia.
Hey, I look damn good for someone who eats the crap I do.
Ei, eu estou muito bem para alguém que come as porcarias que como.
Aw, crap.
Merda.
Do you really believe in that crap?
Acreditas mesmo nessa treta?
You guys could've bought that crap for a nickel.
Podiam tê-las comprado por uns cêntimos.
I have something for Emma, and it doesn't concern you. This isn't the time for your crap, Audrey.
Esta não é a melhor altura para as tuas porcarias, Audrey.
If we give up that prepaid phone crap, I use my real name,
Se desistirmos daquela porcaria dos pré-pagos, uso o meu nome verdadeiro.
Crap.
Já lhe ligo de volta. Maldição!
God, I would feel like crap if I was Melody and I did that to you.
Meu Deus, sentir-me-ia pessimamente se eu fosse a Melody e te fizesse isso.
Come on. Don't tell me you actually believe in this religious crap.
Por favor, não me digas que acreditas nestas tretas religiosas.
I'm so sorry for all the crap I said.
Desculpa por tudo o que disse.
What a complete and utter load of crap.
Que completo disparate.
Crap.
Merda.
Crap.
Tretas.
Cut the crap...
Bom, indo directo ao assunto.
"Oh, crap," indeed.
"Ó, bosta," de fato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]