Dark blue translate Portuguese
197 parallel translation
To me, getting dressed up was always just putting on my dark blue suit.
Para mim, vestir-me para uma ocasião era apenas pôr o meu fato azul escuro.
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue flannel suit.
lmagino-te muito belo e elegante num fato azul-marinho de flanela.
Ale! Bring my dark blue suit, there is still room.
Traga-me a roupa azul escuro, ainda tem lugar.
Dark blue sky told me, noble strangers, without me you would never get out... of this labyrinth alive.
Devo dizer-lhes, nobres estrangeiros, sem mim nunca conseguirão sair... deste labirinto, vivos.
We've got a BOLO out for two white males operating a 1984 dark blue Ford.
Procuramos dois homens brancos com um Ford azul escuro de 1984.
Your eyes are dark blue, my child.
Tens os olhos escuros, minha filha.
He thought they should be white or dark blue, but I wanted them pink with high heels.
Ele queria-os assim, mas brancos ou azuis escuros, e eu queria-os cor de rosa e muito altos.
We're pursuing a murder suspect. '89 Ford, dark blue, RHX715.
Suspeito de homicídio, Ford de 89, azul escuro, RHX 715.
Will Oxfordia, sporting the dark blue bruises...
Será que a equipa de Oxfordia, vestidos de branco à minha direita conseguirá vencer com avanço a equipa de Cambridgensia?
You see the dark blue coil in the upper right-hand corner?
Vês a bobina azul-escuro, no canto superior direito?
Not dark blue?
Não azul muito escuro?
Well, actually, I'm interested to know if you have a dark blue rental car license plate number MRC701?
Na verdade, estou interessada em saber se tem um carro alugado azul-escuro, com a matrícula MRC701?
I do have a dark blue car.
Tenho um carro azul-escuro.
Well, the robber was driving your dark blue rental car. He was?
O ladrão guiava o seu carro azul de aluguer.
I wore the pink suit for Kiyomi's wedding, and the dark blue dress for Kotoko's shower.
Para o casamento? Já pus de parte o meu conjunto rosa para a festa da Kiyomi. Já fui a casa da Kotoko com o azul marinho.
- Yes, I always wanted dark blue eye shadow.
Sempre quis usar sombra azul.
- Dark blue, and the shoes were black.
- Azuis escuras, sapatos pretos.
It feels like how love should be- - floating through a dark blue sky.
É como o amor devia ser. Flutuando num céu azul.
He's crossing the street. Dark blue suit.
Está a atravessar a rua, de fato azul escuro.
Dark blue.
Azul-escuro.
Dark blue envelope. Quite distinctive.
Num envelope azul-escuro, muito marcante.
The dense blue cloud now covers all, the impenetrable dark blue world...
A densa nuvem azul Cobre agora tudo O impenetrável Azul e escuro mundo.
I thought you meant the dark blue suit.
Pensei que te referisses ao azul escuro.
A very dark blue.
Um azul muito escuro ;
Odessa is blue in my opinion, dark blue.
Odessa é azul, na minha opinião, azul escura.
Did she wear a pendant with a dark blue stone?
Ela usava um pingente com uma pedra azul escura?
He has dark brown hair, blue eyes, height about 6'2 ", no hat, around 25 years old.
Tem cabelo castanho escuro, olhos azuis, cerca de 1,90 m, sem chapéu, à volta dos 25 anos.
For that you take your suit blue dark?
Para isto que leva roupa azul escuro?
When last seen, he was wearing tan chinos pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves. He had a tan suitcase which probably contains a 30-06 rifle. He's wanted...
Vestia calças brancas, camisa azul clara, casaco ou camisola castanha, luvas escuras e leva uma mala clara que podia conter uma arma 30-06.
The blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
As bandeiras azuis representam as unidades em serviço.
He had blue eyes and dark hair.
Tinha olhos azuis e cabelos negros.
'Seven pounds, eleven ounces. Dark hair, blue eyes.
Três quilos quatrocentas e noventa, cabelo escuro e olhos azuis.
Sort of pale, he had straight dark hair, very dark, blue eyes.
Um pouco pálido, tem o cabelo liso, muito escuro, olhos azuis.
The boy is... pale... dark hair... blue eyes.
O rapaz é... pálido... moreno... olhos azuis.
I know she was big and dark and had blue eyes, a large nose and full lips,
Só sei que ela era grande, morena, tinha olhos azuis nariz grande e lábios cheios
Aside from the hair, three blue grains, dark flecks, went to Brian's end.
À parte do cabelo, três partículas azuis foram para o Brian.
"The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half light."
" Os panos azuis, sombrios e escuros da noite, da luz e da meia-luz
- Or perhaps they were blue dark.
- Ou talvez fossem azuis escuras.
The blue dark fact erases.
O fato azul escuro dele.
All kinds. Especially dark women with blue eyes... and full red lips, who smell like night-blooming jasmine and taste like warm mango.
- De todos os tipos, especialmente de morenas com olhos azuis e lábios vermelhos que cheiram a jasmim que floresce à noite e sabem a mangas "dóceis".
That is why blond hair, blue eyes... became black hair and dark skin.
É por isso que, cabelo louro e olhos azuis... se tornaram cabelo escuro e pele escura.
Well, I dreamt that I was lying in my bed, in the dark when all of a sudden, this bright blue light filled the room.
Bem, sonhei que estava deitado na minha cama, no escuro quando de repente, uma luz azul brilhante iluminou o quarto.
He had dark hair, blue eyes.
Ele tinha cabelo escuro, olhos azuis.
So what if she's fair and you are dark... her eyes are blue while yours are black... she sings well, but you sing terribly even in the bathroom.
Qual o problema se ela é clara e tu moreno... se os seus olhos são azuis e os teus negros... Ela canta bem, mas tu cantas terrivelmente até mesmo no banheiro.
His skin and hair are dark, but his eyes are ice blue.
Sua pele e seu cabelo são escuros... mas seus olhos são azuis.
Then all you need is a dark-blue jogging suit.
Então só precisas de um fato de treino azul-escuro.
He remembered bringing five letters, not four, and that one of them was handwritten on dark-blue paper.
Lembrou-se que tinha trazido cinco cartas e não quatro, e que uma estava escrita à mão num papel azul-escuro.
Sweetheart, do you see that guy in the corner... with the dark hair and the blue yarmulke?
Querida, vês aquele tipo ali ao canto... de cabelo escuro e yarmulke azul?
How do you feel about the background color? You satisfied? It's blue and, you know, brown and yellow, but is it a little dark?
É azul, castanho e amarelo, mas não é um pouco escuro?
So alone and blue... I don't wish to upset you, Mr. Dark.
Não o queria aborrecer, Sr. Dark.
He wears a blue scarf, a dark jacket.
Ele usa um cachecol azul, um blusão escuro.
blue 909
blueberry 28
blues 38
bluebell 46
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blueberry 28
blues 38
bluebell 46
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blue one 16
blue team 58
blue sky 21
blue mountains 29
bluestone 23
blue blur 16
blue skies 29
blueprints 36
dark eyes 18
dark hair 228
blue team 58
blue sky 21
blue mountains 29
bluestone 23
blue blur 16
blue skies 29
blueprints 36
dark eyes 18
dark hair 228