Definitely translate Portuguese
19,781 parallel translation
Definitely not like this.
Definitivamente não como esta.
It's definitely a Feverhead.
Definitivamente é um Feverhead.
The Chinese government is definitely involved.
O Governo Chinês está com certeza envolvido.
We are definitely not the same!
Não não somos o mesmo!
Yeah, definitely dead.
Morreu mesmo.
Yeah, I definitely agree with that.
Eu concordo com isso.
- And he's definitely not in heaven.
E, garantidamente, não está no céu.
- You'll see how talented I am... - [heart beating ] [ voice echoing]... and I'm definitely gonna get a gig.
Vão ver quão talentosa sou e vou arranjar um espetáculo de certeza.
So, I guess we're gonna have to cancel the gig that I definitely booked.
Portanto, acho que vamos ter de cancelar o concerto que seguramente reservei.
Definitely.
- Acho eu.
But your heart is definitely black.
mas o seu coração está por certo negro.
Yes, except you have the string around my waist, but instead it will definitely be around my genitals.
Isso, mas a piñata tem uma corda na cintura, em vez de uma corda nos genitais.
- [Sheri] It was definitely around here.
- Foi por estas bandas.
Sheri, are you sure you saw something? Yeah... definitely.
- Tem a certeza que viu alguma coisa?
And he's definitely autistic now.
E ficou mesmo autista.
Then I definitely don't know her.
- Definitivamente não a conheço.
That's a real thing, definitely.
Isso é uma coisa real, definitivamente.
These things definitely occur, they occur in the antarctic, and they occur in other analogs.
Estas coisas definitivamente ocorrem, elas ocorrem no antártico, E ocorrem em outros análogos.
No, no, no, I definitely feel like I need to say more.
Não, definitivamente preciso de dizer algo mais.
Definitely the same guy.
- Definitivamente era o mesmo tipo.
Definitely not our unsub,'cause according to Facebook he's been in Hawaii for the last week with his wife and adorable kids.
Não é o nosso suspeito, porque segundo o Facebook, está no Havai há uma semana com a esposa e os filhos.
Definitely not it because he's been in Shanghai for the last month.
Definitivamente não é ele, porque está em Xangai há um mês.
- It was definitely a V-8.
Era definitivamente um V-8.
We can definitely get some video footage and find a place to anchor.
Podemos conseguir imagens e encontrar um local para ancorar.
I mean, the kid's from Englewood, so even with no priors, a rapper from that neighborhood is definitely connected to the Southside Hustlers.
Quero dizer, este miúdo é de Englewood, então mesmo sem antecedentes, um rapper daquele bairro está definitivamente ligado ao Southside Hustlers.
He's definitely making enemies.
Ele está definitivamente a fazer inimigos.
- Yeah, but definitely laced.
- Sim, mas certamente alterada.
Definitely not her.
Definitivamente, ela não.
No, you definitely didn't.
Não, tenho a certeza.
I'm 1,000 % focused, sir. But those girls over there are definitely checking us out.
Estou concentrado a mil por cento, mas aquelas raparigas estão de olho na nossa mesa.
Yeah, no, I can definitely see that he's stressed.
- Consigo perceber que sim.
'Cause this one is definitely past its prime.
Este já deu o que tinha a dar.
Definitely ain't scared to put in the hard work.
- Ele não tem medo de trabalhar.
It was definitely something of an incorporeal nature.
- Bem, foi definitivamente... algo de uma natureza incorpórea.
They're definitely using EMP devices.
Estão mesmo a utilizar dispositivos EMP.
He never gives anyone a ride, and you're definitely not from this hood.
Ele nunca dá boleia a ninguém e tu não és, definitivamente, deste bairro.
And it's, uh... it's definitely within our price range?
E está... dentro do nosso intervalo de preços?
Alien would definitely explain the things he can do.
Ser extraterrestre, definitivamente, explicaria aquilo que ele consegue fazer.
Yeah, okay, that's... that's... that's definitely different from before.
Sim, isto é... definitivamente diferente de antes.
They're definitely here.
Eles estão definitivamente aqui.
Hey, the good news is, you're definitely not responsible for the seismic activity in the area.
A boa notícia é que tu não és responsável pela actividade sísmica na zona.
Definitely not a dude.
Definitivamente não é um homem.
His staff's definitely working overtime.
A equipa dele está definitivamente a fazer horas extras.
Sounds like you guys definitely have some stuff to talk about.
Parece mesmo que vocês têm mesmo algumas coisas para falar.
I definitely don't have time for Bush v. Gore.
Não tenho mesmo tempo para Bush v. Gore.
- to find out who hired him, right? - Definitely.
Sem dúvida.
Audiences have definitely changed.
O público seguramente mudou.
( GROANS ) Definitely too easy.
Definitivamente, fácil demais.
- Definitely.
Óptimo, porque, caramba...
Definitely the fruit, that's what you guys are after, huh?
É a fruta que vocês querem?
There was definitely an urgency in his voice.
Havia uma urgência na voz dele.