Deuce translate Portuguese
547 parallel translation
I don't know how the deuce I'm going to get up'em, but...
Que raio, não sei é como vou subi-las, mas...
- What the deuce are you doing there?
- Que raio estás a fazer aí?
So how the deuce did you know what that meant?
Como raios sabias o que queria dizer?
Why the deuce didn't he say so in the first place?
Porque diabo é que ele não nos disse nada logo no início?
[Laughing] A deuce in the hole in this game is good as an ace.
Óptimo. Neste jogo, um rei é tão bom como um ás.
How'd that deuce get there?
Como veio aqui parar este?
What the deuce is he doing there?
Que diabo faz ele lá?
What the deuce do you want?
Hildy? - O que é que você quer daqui?
Where the deuce is Gettysburg?
Onde raio é Gettysburg?
- Yes. Would you kindly explain what the deuce this item means?
Quer explicar o que significa isto?
A deuce'll get you four she won't.
Aposto dois contra quatro em como não ligará.
The dust don't start rising till deuce-a-bells.
A festa não começa antes das duas da matina.
- Deuce-a-bells.
- Às duas da matina.
- The deuce, you say?
- O dois, foi ele?
Deuce.
Deuce.
It's the deuce of spades.
É um duque de espadas.
A seven for Daddy, five deuce.
Um sete para o papá : Cinco e dois.
Ace-deuce craps. Don't give me that politics jazz. It's not my racket.
Não me conte histórias políticas, que não são assunto meu.
Once we're across the border- - ace-deuce craps.
Não digas parvoíces.
- What the deuce are you doing?
- Mas que raio está você a fazer?
I got less than a deuce to go.
Ficam menos de dois anos.
Six, deuce, pair of fives... ten, three.
Seis, dois, dois cincos, dez e três.
My sisters... I had the deuce of job persuading them. it was the accepted thing nowadays for an Englishman to marry a foreigner.
Há-me flanco horrores convencera minhas irmãs de que já está aceito que um inglês case-se com uma estrangeira.
Now we're in a deuce of a fix. That Frenchman might be anywhere by now.
Ou seja onde está esse francês!
Deuce of a fix. No trinkets to bargain with.
E nem sequer temos mercadorias para negociar.
- Deuce of a fix this is.
Fez um bom negócio.
- Ace, deuce.
- Às, duque.
Four kings... and a deuce.
Quatro reis... e um duque.
No deuce.
Sem duque.
What the deuce is the matter with him?
Que diabo lhe deu?
A deuce to the man.
Um duque para "O Homem".
Black widow, jack of hearts, queen of hearts, deuce of hearts, another black queen...
Viúva negra, valete de copas, dama de copas, às de copas, outra rainha...
King gets a three, queen, deuce, seven, pair of savannahs right here.
O Rei recebe três, a Dama dois ; sete, um par de setes aqui.
Deuce gets a four.
Dois recebe quatro.
King, three, you got a four, queen, deuce, gets a five... and a pair of sevens gets a john.
Um Rei, um terno, tu tens um quatro e uma Dama. Um par de setes recebe um Valete.
Deuce of hearts!
Três ases!
You go to the Ace Deuce and wait'll it's over.
Vai para Ace Deuce e espera até isto ter terminado.
One 4-deuce.
Uma 4-deuce.
A red lady, a deuce, quatro, a big ace for the policeman.
Uma rainha de copas, um duque, um quatro, um grande ás para o policia.
Deuce.
Dois.
- Deuce.
- Dois.
No, what you need now is either a king and a deuce, except at night, of course, when you'd need a queen and a four.
Precisa de um rei e um dois, excepto à noite, quando precisaria de uma rainha e um 4.
Oh, colder than the deuce...
Um frio da peste.
- Two eights, a ten of spades, a deuce, a five.
- Dois oitos, dez de espadas, duque e quina.
What the deuce were you thinking of?
Em que raio é que estava pensando?
Deuce of spades.
Dez de espadas.
- Deuce ball in the corner.
- Bola dois no canto.
You know a guy around here with a piss-yellow deuce coupe?
Conhece alguém por aqui com um cupê amarelo?
Deuce to the dealer.
Um duque para quem dá.
Deuce.
Duque.
Ace Deuce Palace.
Ace Deuce Palace.