Did you see her face translate Portuguese
81 parallel translation
Did you see her face?
viu a cara dela?
Did you see her face? You could've put a turd in there and she couldn't gotten a better look on her.
Podias pôr-lhe merda à frente... que ela não mudava de expressão.
Did you see her face?
Viste a cara dela? !
Did you see her face when I punched her?
Viu a cara dela quando a acertei?
- Did you see her face?
- Viste a cara dela?
BOY, DID YOU SEE HER FACE?
Ela ouviu-me.
- Did you see her face?
- Viste que cara?
Did you see her face, though?
Viu só a cara dela?
Hey, did you see her face?
- Viste a cara dela? - Da Natalie?
- Did you see her face?
Viu a cara dela?
Oh, my God, did you see her face?
Meu Deus, viste a cara dela?
- Did you see her face? - Okay, you know what?
Viste-lhe a cara?
Did you see her face?
- Viste a cara dela?
Ok so the woman that you saw, did you see her face?
A mulher que tu viste, conseguiste reconhecer o rosto?
- Did you see her face, thanking me for saving your life?
- Viste a cara dela, a agradecer-me por te salvar a vida?
Well, did you see her face?
Viu a cara dela?
- Did you see her face?
Viu a sua cara?
Did you see her face when we lost?
Viste a cara dela, quando perdemos?
Did you see her face when Stef walked up in her uniform?
Viste a cara dela quando a Stef entrou com o uniforme?
Did you see her face?
Viste a sua cara?
Did you see the look on her face?
Viste a cara dela?
Did you see the look on her husband's face? Speak of the devil...
Foi bom que o Pilot os pôs à sua porta... ou seu marido extremoso a teria apanhado.
But did you see the look on her face?
Mas viste o olhar na cara dela?
- Did you see the look on her face?
- Viu só a expressão dela?
Did you see the look on her face?
Viste o olhar dela?
Did you see her face?
Viste a cara dela?
Did you see the stupid look on her face?
Viste o ar de estúpida dela?
Did you see the look on her face?
Viste a cara que ela fez?
Did you see her face?
Eu sei.
Did you see the look on her face?
- Sim.
Did you see her face? Classic.
Viste a cara dela?
I mean, did you see the look on her face?
Viste a cara dela?
You did not see her face, crusoe.
Não viste a cara dela, Crusoe.
Did you see the look on nikki's face When carrie put the cuffs on her?
Viste a cara da Nikki quando a Carrie lhe pôs as algemas?
It's just, did you see the look on her face when we found her hiding spot?
Mas viste a minha cara, quando encontrámos a boneca...?
Did you see the look on her face?
Viste a expressão dela?
You said she left the door open a crack. Did you happen to see her face?
Disse que ela deixou uma fresta da porta aberta.
- Did you see the look on her face?
- Viste a cara dela? - Vi.
Did you see her fucking face?
Viste a puta da cara dela? !
Did you see her fucking face?
Viste a puta da cara dela! ?
Did you see her, her face?
Viste-Ihe... o rosto?
Wait! Did you see the look on her face?
Viram a cara dela?
Did you see the look on Ivy's face when mother's nurse accused her of "taking unfair advantage of the weak and elderly"?
Viste a cara da Ivy quando a enfermeira da mãe acusou-a de se aproveitar dos fracos e idosos?
Oh, did you see the look on my mom's face when I sprung you on her?
Viste o olhar que a minha mãe fez quando te atirei a ela?
Did you see her face?
- Você viu sua cara quando eu toquei seus seios?
Did you see the lady on Oprah who got her face chewed off by a monkey?
- Viste a senhora em Oprah - que foi mordida por um macaco?
Did you see the look on her mom's face?
Viste a cara da mãe dela?
Did you see that smirk on her face?
Viste aquele sorrisinho na cara dela?
Did you see the look on her face When you showed her that picture?
Viste a sua cara quando mostraste a fotografia?
- Did you see that hit her face?
- Viram aquilo a bater-lhe na cara?
Did you just see her face?
Viram a cara dela?