English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Didn't see that coming

Didn't see that coming translate Portuguese

328 parallel translation
Did you imagine that I didn't know she's been coming to see you?
Acha que eu não sabia que ela o tem visitado?
I didn't see that one coming.
Não me tinha dado conta.
You didn't see that one coming, did you?
Por esta não esperavas tu.
Betcha didn't see that one coming.
Aposto que não esperavam por esta.
I bet the eight ball didn't see that one coming.
Aposto que a bola número oito não esperava esta.
I didn't see that one coming.
Não estava à espera disto.
Didn't see that coming.
Não esperava por isso.
Everyone was feeling so good that we just didn't see it coming.
Todos se sentiam tão bem que não nos apercebemos do que ia acontecer.
Oh, I didn't see that coming.
Não estava nada à espera dessa.
I didn't see that coming.
Não esperava por essa.
- Bet you didn't see that coming,
- Aposto que não chegaram a ver de onde aquilo vinha.
Didn't see that one coming.
Não estavas à espera desta, pois não? .
Man, didn't see that coming.
Bolas, não vi esta a chegar.
Well, who didn't see that coming?
Quem é que não esperava já isto?
Didn't see that one coming (! )
Não me lembrei desta.
Whoa, didn't see that coming.
Não estava à espera dessa.
Gotta admit I didn't see that coming.
Tenho que admitir que já sabia que dirias isso.
Well, I didn't let him get that far, but I could see the words coming.
Querida, tu... de qualquer modo, sem intenção, fizeste-o pensar nisso?
Didn't see that coming.
Não esperava essa.
See, I told Jackie that the whole gang was coming... but then, I didn't invite Hyde, especially not Fez.
Eu disse à Jackie que vinha a malta toda... mas depois, não convidei o Hyde, e muito menos o Fez.
I'm only shocked that I didn't see it coming.
Eu estou só chocado porque não o vi chegar.
I didn't see that coming.
Não vi nada.
I didn't even see that one coming.
Nem vi isso a acontecer.
Well, gotta say I didn't see that coming.
Tenho de admitir que não previ isso.
Didn't see that coming.
Não esperava por essa.
Why didn't I see that coming?
Como é que não adivinhei isto?
Didn't see that coming!
Não estava à espera desta!
[rumbling] didn't see that coming, did you?
Não viu isso a chegar, pois não?
You didn't see that coming, did you?
Nao contavas com isto, pois nao?
I admit, I didn't see that coming at all.
Admito que não estava nada à espera.
Yeah, didn't have to be a bartender to see that one coming.
Sim, não precisava de ser barman para ver isso.
Didn't see that one coming.
Completamente inesperado.
Didn't see that coming, did ya?
Não contavam com isso, pois não?
I didn't see that coming.
Não estava à espera disso.
I didn't see that coming.
Não esperava essa.
I didn't see that coming.
Não sabia disso.
I was just.... Didn't you see that car coming right at you?
Não viu aquele carro a vir direito a si?
Bet you didn't see that one coming.
Aposto que não estavas à espera dessa.
Didn't see that one coming, did you?
Não viste vir esse, ah?
Didn't see that coming.
Não os vi a chegar.
I sure as hell didn't see that coming either.
Também não sabia.
Ow. - Didn't see that coming, did you?
Não estavas à espera disso, pois não?
I didn't see that coming.
Não esperava aquilo.
Boy, I didn't see that one coming.
Caramba, por essa é que eu não esperava.
- You didn't see that one coming, did you?
- Não estavas à espera desta.
Didn't see that coming.
Por essa eu não esperava.
- Didn't see that one coming.
- Foi uma surpresa.
Didn't see that one coming, did you?
Não viu essa a vir, viu?
Didn't see that one coming.
Nem imaginava que fosse algo sobre ela...
Yeah, yeah, OK, I didn't see that one coming!
Sim, sim, ok. Não estava à espera disso!
Wow, I didn't see that coming.
Não estava nada à espera disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]