English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Dipping

Dipping translate Portuguese

461 parallel translation
- Feed him to the coyotes! - Why, you chili-dipping horse thief!
- Deixa-o aí para os coiotes!
I'm sorry I called you a chili-dipping horse thief back there.
Desculpa ter-te chamado de ladrão.
The other motive is the great love the general people bear him, who, dipping all his faults in their affections, convert his sins to graces.
Outro motivo é o carinho que o povo consagra a Hamlet, tapando as suas faltas com o seu afecto, convertendo em virtudes os seus pecados.
And Mary Kate Danaher dipping'her fingers in as neat as you please.
E Mary Kate Danaher molhou seus dedos como você queria.
Dipping peppermint creams into chocolate streams
Pingando creme de peppermint para rios de chocolate
Them twelve big hats ain't gonna last long the way some folks have been dipping into that redeye these days.
Aqueles doze chapéus grandes não vão durar muito da forma que alguns têm bebido ultimamente.
Uncle Gerals been dipping into your inheritance. Comes a day of reckoning : Your 18th birthday.
O tio Gerald tem estado a gastar a sua herança, mas está a chegar o dia de ele prestar contas :
Yes- - dipping little girls'curls in inkwells, stealing apples from the neighbors'trees, tying cans on- -
- Sim. Mergulhar os caracóis das meninas nos tinteiros. Roubar maçãs aos vizinhos.
I think skinny-dipping is just beautiful if you want to do it, if you can do it.
Acho que nadar nu é demais se quiseres e puderes fazê-lo.
I like dipping brioche in milk.
- Adoro brioche com leite. Sim?
And he was spitting in a can, and I thought he was dipping snuff.
Eu pensava que mascava tabaco. Creio que tinha algo na boca.
Temperatures are dipping below freezing on the high plateau, and in the mountains the snow line is at 3,000 feet.
... as temperaturas estão a cair abaixo de zero nos planaltos altos.
- Is it dipping or keys?
- Seriam carteiras ou chaves?
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
Noite passada ele estava na piscina do hotel a fazer mergulhos acrobáticos para dois garçons que estavam vestidos com roupas de mergulho apertadinhas.
You look so good! You know about those girls they're dipping in wax at the wax museum?
Sabes as garotas do Museu de Cera?
No stripping', no dipping'.
Sem se despirem não há acção.
Oh, they said they were going skinny-dipping.
Disseram que iam nadar nus.
We've been here a week, and you're skinny-dipping.
Uma semana e já está nua.
He can be as sweet as a pussycat, but if he catches you dipping your whiskers in his milk, just go kill yourself.
Pode ser um gatinho amoroso, mas se nos apanha com os bigodes no leite dele... mais vale suicidarmo-nos.
These guys tried to get me to go skinny-dipping.
E eles tentaram levar-me a nadar à pai-adão.
Speaking of which... how about dipping into Bonnie's little magic money machine... for me, will you, partner?
Falando em bruxas... que tal imergir á Bonny a pequena máquina de fazer dinheiro... para mim, pode ser parceiro?
Speaking of which... how about dipping into Bonnie's little magic money machine... for me, will you, partner?
Por falar nisso que tal mergulhares nessa pequena máquina mágica de dinheiro da Bonnie para mim, pode ser parceiro?
That's when they started dipping in.
Foi aí que começaram a receber.
Your roommate was just dipping all day.
A sua companheira de casa passou o dia a mexer na água.
- I was dipping papier-mâché earlier.
- Estive a trabalhar com papier-mâché.
I think she's been dipping in the cooking sherry again.
Acho que ela anda a enfrascar-se outra vez.
Probably dipping their arrows in poison right now. Huh, Charlie?
Estão provavelmente a por as flechas deles com veneno, neste momento.
I have here L200... says the White Witch will be unloaded... before Morning Cloud is seen on the horizon. - [Crowd] Ooh. - By God, Brock... you've been dipping into the rum before the chaplain's blessed the feast.
Tenho aqui 200 libras em como o White Witch será descarregado antes do Morning Cloud aparecer no horizonte.
Going down there. Dipping behind the building.
Um belo pôr-do-sol, atrás do edifício.
You guys wanna come skinny-dipping?
Querem mergulhar nús?
Then we went skinny dipping, and we did things that frightened the fish.
Depois fomos nadar nus e fizemos coisas que assustaram os peixes.
Dipping you.
Pirueta.
He just loved his skinny-dipping, him and Melvin.
Adorava nadar nu, ele e o Melvin.
Who took you skinny-dipping, stole your clothes then ran your underwear up a flagpole?
A que te convidou para tomar banho nu, roubou as roupas e colocou a tua roupa interior num mastro?
So I say, "Let's go skinny-dipping."
E eu disse : "Vamos nadar nús".
One of the designers called it "a pool for Zen skinny-dipping."
Os rumores são o centro do que nós fazemos.
We're thinking of going skinny-dipping later.
Logo iremos nadar pelados.
Rusk has got a swift curve ball that's dipping and darting.
Rusk mandou uma bola com muito efeito.
Now, I'm just dipping my toes in the water here.
Estou só a fazer uma sugestão.
And unfortunately, no more skinny dipping.
E, infelizmente, não há mais banhos nus.
That sweet old thing that we met downstairs... isn't capable of anything worse than... dipping her dentures into her husband's beer.
Aquela doce antiguidade que nós conhecemos enquanto descíamos... não é capaz de nada pior que... a sua dentadura dentro da cerveja do marido.
Look for highs tomorrow around 65 degrees, with tonight's low dipping to 48 degrees.
A temperatura máxima rondará os 18 graus e hoje a mínima atingirá os 9 graus.
Out of the mist, she heard that familiar sound... with oars dipping into the frigid water.
Fora da névoa, ela ouvio aquele som familiar... o mergulhar de remos na água fria.
I say we go skinny-dipping, man.
Eu vou nadar nu, que se lixe!
- Let's just do it. - Want to go skinny-dipping?
Pois, despe essa coisa.
You're supposed to be at the lake, skinny-dipping with the rest of the faggots.
Devias estar no lago a nadar com o resto dos parvalhões.
Yeah, we need two cups of coffee... and two orders of bite-sized breakfast pancakes, with extra dipping sauce.
Dois cafés, duas doses de panquecas de pequeno-almoço...
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
Proponho irmos até aos montes e nadarmos nus nas águas termais.
You had your debutante balls and skinny-dipping... and I had my... home shoe-repair course.
Tu tinhas os bailes de debutantes e os banhos em pelota e eu tinha o curso de sapateiro à distância.
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism.
Tudo bem, guarda... comece com o desnecessário e lento movimento de imersão.
My blood pressure's actually dipping.
Tu confidenciaste comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]