Do you want to know why translate Portuguese
463 parallel translation
Do you want to know why?
Queres saber porquê?
Do you want to know why I was gonna give him the gun?
Quer saber porque lhe ia dar a arma?
Do you want to know why they're making this trip?
Então, querem saber a razão desta viagem?
Do you want to know why I am lucky to share room with you, polodurak?
Sabes porque tenho a sorte de partilhar o quarto contigo, polodurak?
Do you want to know why I made these what you define as bad business decisions?
Sabes porque fiz aquilo a que chamas "especulações erradas"?
Do you want to know why I never remarried?
Quer saber porque nunca me voltei a casar?
Do you want to know why I called you?
Queres saber porque te telefonei?
Why do you want to know?
- Aonde está? Para que quereis saber aonde está?
The main thing I want to know is why you pulled that switch on me about Carpenter.
O principal que quero saber, é porque fez insinuações acerca do Carpenter.
Why do you want to know?
Por que queres saber?
Why the hell do you want to know my name?
O que é que quere fazer com o meu nome?
And do you know why? Because I want her to become somebody
E tudo porque eu quero que minha filha seja alguém.
Only somebody will want to know why you're butting into a county case.
Não vão querer saber por que está metido num caso do município?
Why do you want to know?
Por que você quer saber?
Why, what do you want to know?
Que queres saber?
Why do you want to know?
- Porque queres saber?
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Este filme é uma proposta comercial. É por isso que quero que o faça.
What do you want to know, and why?
O quê queres saber, e porquê?
Why do you want to know about the Curwen place?
Por que vocês querem saber sobre a casa Curwen?
Why do you want to know?
O que quer dele?
Tell me, why do you want to know?
Mas porque me faz estas perguntas?
Why would you want to ask me... I already know you planted the phone bugs for Mr. Dobbs. I'm not worried about that.
Já sei que colocou as escutas a pedido do Sr. Dobbs mas isso não me preocupa.
- Why do you want to know?
- Porque quer saber?
Why do you want to know my name?
Por que quer saber meu nome?
Why do you want to know?
Porque o queres saber?
- Why do you want to know so bad?
- O que quer saber?
Why do you want to know about the kids all of a sudden?
Porque lhe interessam tanto esses rapazes?
You know, why do you want to fight him?
Porque o quer combater?
Why would I... All right, if you really want to know, I came to apologise for the incident just now, when I thought she was that girl in Johnson's room, you know, when I put my hand on the...
Se queres saber a verdade, vim pedir desculpa pelo que aconteceu, por a ter confundido com a do quarto do Johnson, quando pus a mão...
I do not want to know who you are or why you are here.
Não quero saber quem vocês são nem porque estão aqui.
- Why do you want to know?
- Porque queres saber?
- Do you know why? - I'm not sure if I want to know...
- Não sei se quero saber.
- Why do you ask? - I want to know.
Ele tem a certeza que fiquei calada e que continuo fiel.
Why do you want to know if I loved him?
Por que é que quis saber se eu o amava?
Now why do you want to know about the guns?
Agora porque é que queres saber sobre essas armas?
Why do you want to know?
Porque é que quer saber?
Why do you want to know?
Porque queres saber?
I want to know why you came to Old Man Bundy's house.
- Porque vieste a casa do Bundy?
You know what you want to do and why you want to do it
Sabes o que queres fazer e por que o queres fazer.
Why do you want to know so much about my ship?
Por que você quer saber muito sobre o meu navio?
Why do you want to know?
Que quer saber?
Your boss's wife wants to talk to me, you want to know why.
A mulher do patrão quer falar com alguém e você quer saber porquê.
Why do you want to know?
Porque motivo queres saber?
Why do you want to know?
Para que queres saber? Escuta.
'CAUSE ROMEO ISN'T GONNA SAVE YOU THIS TIME. DO YOU WANT TO KNOW WHY?
Queres saber porquê?
- Why do you want me to know this?
- Muito descarada. Porque me conta isso?
- Why do you want to know?
- Para que é que quer saber?
Do you want to know why I kept mum? Listen carefully.
Queres saber porque me mantive calado?
# I don't know why, I just do # you never seem to want my romancing
# Eu não sei porque, apenas sei... # pois nunca te sinto querer meu romance.
Do you really want to know why I invited you here?
Querem mesmo saber porque vos convidei para virem cá?
Why do you want to know that?
Porque queres saber isso?