Doesn't work like that translate Portuguese
362 parallel translation
- No, it doesn't work like that.
- Não, não funciona assim.
I want large bread, so that I can put this... So then it's like this, but this doesn't work because it's all...
Quero pão grande... para poder pôr estes assim- - Mas isto assim não funciona.
And if that doesn't work, then someone like Elkanah Bent might help.
E se isso não resultar, um homem como o Elkanah Bent pode ajudar.
It doesn't work like that.
Isso não funciona assim.
But it doesn't work like that.
Mas isso assim não vai funcionar.
I just figured that as a filmmaker, there are aspects of his work that he doesn't like to talk about.
Pensei que, como cineasta, haverá aspectos do seu trabalho de que não queira falar.
Life doesn't work out like that, Mattie. Especially political life.
A vida não é assim, Mattie, sobretudo a vida política.
- It doesn't work like that.
- Não funciona assim.
The brain doesn't work like that.
O cérebro não funciona assim.
But it doesn't work like that.
Mas não funciona assim.
It doesn't work like that.
O corpo não funciona assim.
Sorry, kid... life doesn't work like that.
Lamento, miúdo, a vida não funciona assim.
Doesn't work Like that.
Não é assim que funciona.
But every now and then - not very often, but it happens - you catch a glimpse of a world that doesn't work like that.
Mas de vez em quando, não são muitas vezes, mas acontece, tens um vislumbre de um mundo que não funciona assim.
Doesn't work like that.
Espera!
I said "It doesn't matter that I don't like your work."
"Não importa que eu não goste do teu trabalho."
It doesn't work like that.
Não funciona dessa maneira.
- Sorry, it doesn't work like that.
- Lamento, isto não funciona dessa maneira.
It doesn't work like that, peaches.
Não é assim que funciona, bonitão.
- lt doesn't work like that.
- Não funciona assim.
- It doesn't work like that.
Não é assim que funciona.
- It doesn't work like that either.
- Também não é assim que funciona.
- You know it doesn't work like that.
As coisas não funcionam assim, como sabe.
Because it doesn't work like that.
Porque isso não funciona dessa forma.
- Doesn't work like that.
- As coisas não funcionam assim.
I mean, sure, he can be obsessed with his work and sometimes it's like that he doesn't see me.
Claro, pode ficar obcecado com o trabalho dele e às vezes parece que não me vê.
It doesn't work like that.
Não funciona assim. Quer dizer ele fodeu.
- It doesn't work like that, and I can't tell you why.
Não é assim que isto funciona. Não lhe posso dizer porquê. - E porque não?
No, wait, you can't run all the words together. It doesn't work like that.
Não podes juntar as palavras.
It doesn't work like that.
Isso assim não dá.
It's like an alien dictionary with hundreds of languages programmed into it, and it can learn new languages very quickly but it doesn't always work, and when that happens, it's up to me to try to translate.
É um dicionário extraterrestre com centenas de linguagens programadas que aprende línguas novas muito depressa. Mas nem sempre consegue e, quando isso acontece, o meu papel é tentar traduzir.
- - It doesn't work like that.
As coisas não funcionam assim.
That crap doesn't work... Looks like he's hyperventilating.
- Não funciona!
It doesn't work like that.
Não funciona assim.
I'm like, " Babe, it doesn't work like that.
Eu sou como, " Babe, não funciona assim.
I think now I would like to have what everybody else has worked their entire life for... It doesn't work that way
Acho que quero aquilo que toda a gente trabalhou a vida inteira para obter. "
It doesn't work like that.
Nao funciona assim.
- It doesn't work like that. - Try.
- Não é assim que funciona.
It doesn't work like that.
- Não. Não funciona assim.
- It doesn't work like that.
- As coisas não funcionam assim.
Yeah, I'm afraid it doesn't work like that in the "land of the free."
Sim, receio que isso não seja assim na "terra dos livres".
It doesn't work like that!
Não funciona assim!
It doesn't work like that.
Não é assim que isso funciona.
I'm afraid it just doesn't work like that.
Temo que isto não funcione assim.
No, it doesn't work like that.
Não, isso não funciona assim.
Actually it doesn't work like that.
Por acaso, isso não funciona assim.
Okay, it doesn't work if you answer like that. Constantly.
Não funciona se responderes assim.
It doesn't really work like that.
Não funciona assim.
- It doesn't work like that.
Não funciona assim.
Chili, it doesn't work like that, okay?
Chili, não é assim que as coisas funcionam, ok?
It doesn't work like that.
- Não é assim que funciona.
doesn't work 73
doesn't work that way 29
like that 1389
like that one 32
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't work that way 29
like that 1389
like that one 32
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30