Don't call the police translate Portuguese
273 parallel translation
Why don't they try the police, call out some bloodhounds or Indian guides?
Porque näo tentam a polícia, chamam cäes ou guias indios?
Mister, if you don't get my kids, I call the police.
Se não os encontra, chamo a polícia.
Please don't let your wife call the police.
Não chame a polícia.
If you don't get out at once, I'm going to call the police.
Se não sai imediatamente, chamo a polícia.
But if you don't get out at once, i'll call the police.
Mas se não se vai imediatamente, chamarei à polícia.
If you don't hear from me, call the police.
Se nao tiveres noticias minhas, liga para a policia.
( Neighbours ) Don't touch him. Call the police.
Avisa a polícia.
Don't call the police!
Não chame a polícia!
Now, don't you want to call the police?
- Agora, não quer ligar à Polícia?
You don't have to call the police.
Não é preciso chamar a policia.
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
Ms. Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours has gone and given you sleeping pills to keep you quiet while she's out doin I don't know what I'm sure as hell gonna call the police on her.
Sra. Blanche, se a sua irmã lhe deu sedativos para a manter calada não sei o que faço. Vou chamar a polícia!
Now, look, whoever you are, i don't want any trouble, but if you don't leave i'm going to call the police. Call the police. Call the fire department.
Olhe, quem quer que seja, não quero nenhum problema, mas se não sair chamarei à polícia.
If you don't stop following me, I'll call the police.
Se não parar vou chamar a polícia!
If we don't hear anything by noon, I'm gonna call the police.
Se não houver notícias até ao fim da tarde, chamo a polícia.
If you don't put her on the phone, I shall call the police.
Se não a chamar ao telefone, chamo a polícia.
- Don't call the police about the FBI.
- Não se chama a polícia para o FBI.
Why don't you call the police?
- Porque não ligas à Polícia?
Don't call the police!
Não chamem a Polícia!
Yes, the police are outside, but don't try to call them.
Sim, a polícia está lá fora, mas não tente chamá-la.
Why don't you call the police?
- Por que não chamam a polícia?
Don't come around here, because I'll call the police!
Não apareças aqui, porque eu chamo a polícia!
If you don't leave, madam, I shall call the police.
Se não sair, madame, terei de chamar a polícia.
I don't want to have to call the police.
Não queria ter de cahmar a polícia.
I don't know where he is, but I think we should call the police right now.
No sei onde está mas creio que devo chamar a policia, agora mesmo.
- I'll call the police! - Don't call the police!
Vou chamar a Polícia.
If you don't go away, I shall call the police.
Se não se for embora, chamo a polícia.
Now, I don't want to be forced to call the police.
Não quero ser obrigado a chamar a polícia...
Then why don't you call the police and have him arrested?
Então, porque não chama a Polícia e o manda prender?
I told you last week, I'm gonna call the police... if you don't stop hanging around on this stoop.
Já vos avisei : Vou chamar a Polícia se não se forem embora do bairro.
Why don't you call the police?
Calma. Por que... por que é que não chamamos a polícia?
Why don't we just call the police?
Porque não chamamos a Polícia?
If you don't leave, I'm gonna have to call the police.
Se não se for embora, vou ter de chamar a polícia.
- Why don't we call the police?
- Porque é que não chamamos a polícia?
While you're here why don't you call the police?
Já que está aqui, por que não chama a polícia?
- If you don't leave, we'll call the police.
Se não saírem, vamos chamar a polícia. Que se lixe!
Why don't you give the police a call?
Por que não ligas à Polícia?
Don't call the police.
Para o vosso bem, não envolvam a polícia.
Don't bother to call the police.
Não chamem a Polícia.
Don't make me call the police.
Não me faças chamar a polícia.
Okay, now, we could call the police, we could do that... but you know where we'd be spending our weekend... in some hot police station answering questions we don't know the answers to.
Tá, podemos chamar agora a polícia, podemos fazer isso... mas sabes onde iremos passar o nosso fim-de-semana... em alguma maldita esquadra de polícia respondendo a perguntas que não sabemos responder.
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the police department!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
If I don't get back in five minutes, you better call the police.
Se não voltar dentro de 5 minutos, é melhor chamares a Polícia.
If you don't pipe down and pay for those buns, I'm gonna call the police.
Se não se acalmar e pagar os pãezinhos todos, eu vou chamar a polícia.
Don't call the police.
Não chames a polícia.
So why don't you call the police?
Então, por que não chamas a polícia?
The police don't believe you, and you just used your only phone call.
Ia contar a quem? A Polícia não acredita em si. E desperdiçou o seu telefonema.
Don't make me call the police.
Não me obrigues a chamar a Polícia.
Don't mess with me or I'll call the police.
Não se meta comigo ou chamo a polícia.
Alright, I know you are one stupid fuck, but I don't think you're stupid enough to call the police.
Bem... tenho ouvido que você é um fanfarrão mas não creio que o seja ao ponto de chamar a policia.
- Did you call the police? - Look, I don't call the police until I have to.
Só ligo para a polícia quando for preciso!
don't call me 195
don't call me again 42
don't call 55
don't call me that 252
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call her that 33
don't call him 25
don't call us 17
don't call him that 40
don't call me again 42
don't call 55
don't call me that 252
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call her that 33
don't call him 25
don't call us 17
don't call him that 40
call the police 475
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
don't play games 34
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220