English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't do that

Don't do that translate Portuguese

20,477 parallel translation
You find yourself wanting to save somebody, take a big risk that wasn't part of the plan, don't do it.
Encontras-te na posição de querer salvar alguém, aceitar um grande risco que não faz parte do plano, não o faças.
I don't want to do anything like that ever again.
Não vou fazer nada parecido com isso outra vez.
For that you must do one thing. Until I don't return... you must hold this coconut tightly with both your hands... in front of this mirror.
Para isso deve fazer uma coisa até que eu volte deve manter este coco firmemente com as duas mãos na frente deste espelho.
That's why we don't remember the video.
É por isso que não nos lembramos do vídeo.
I know that, God damn it. No, no, I don't think you do.
- Eu sei disso, caramba.
Oh, no, don't do that.
- Não façam isso.
Oh, please. You don't have to do that.
Por favor, não tens de fazer isso.
I don't think the sound guy from inside could quite pick that up, man.
Talvez o homem do som lá dentro não tenha ouvido bem.
Don't do that.
Não faças isso.
Hey, do me a favor. Don't get used to that nickname, all right?
Faz-me um favor, não te habitues a esse apelido.
You don't do that!
Não fazes isso.
You don't have to do that.
Tu não tens de fazer isso.
After what happened with Chloe, I want you to admit that you don't trust my judgment.
Depois do que aconteceu com a Chloe, quero que admitas que não confias no meu discernimento.
And don't bring up that Habitat for Humanity thing.
Não me venhas com aquela cena do "Habitat para a Humanidade".
Babe, I don't know anything about that!
Amor, não sei nada sobre isso. - Da infidelidade ou do homicídio?
And I-I don't, I don't know what to do about that.
Não sei o que fazer quanto a isso.
- Oh... don't do that.
- Não faças isso.
If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you.
Se fizeres mais uma coisa como essa, e não quero saber do quanto és eficaz, irei pôr-te no banco.
You don't have to do that.
- Não tens que fazer isso.
Trust me, you don't want to do that.
Acredita, não queres que eu faça isso.
That I know I don't do... ever.
Que eu sei que não faço... nunca.
Now I know we all want to get to the talking part of this summit, but before we do that, why don't we take a moment and have Jamal Lyon come up here and do a song, 'cause he has not performed since that event at the ASAs. And I think this would be a most fitting moment for him.
Sei que todos queremos passar à discussão, mas, antes disso, porque não aproveitamos para pedir ao Jamal Lyon para vir aqui cantar, já que ele não atua desde os ASA e penso que este seria um momento perfeito para isso?
I just don't ow what he's doing with that hood rat.
Não sei o que faz ele com aquela galdéria do bairro.
- Man, look, what you need to do is you just need to show her that... - Ah. I don't know, you can hang in her world, instead of just trying to make her fit into yours.
Precisa de lhe mostrar que consegue frequentar o mundo dela, em vez de a tentar enquadrar no seu.
That's fine, and I don't care, but do it on someone else's track,'cause you're not gonna put that B.S. on mine.
Por mim, tudo bem, mas faz isso com outro som, não vais pôr essa treta no meu. Temos termos e condições?
Which I don't know what the hell you're talking about. But if I did, that would be violating code right here.
E eu não sei de que raio estás a falar mas se soubesse, seria uma violação do código.
Cookie, don't do that.
Cookie, não faças isto.
Ooh, and don't imagine I didn't see that lambskin jacket stuffed in the back of your closet.
E não pense que não vi o casaco de pele de cordeiro escondido atrás do armário.
And don't give me that you gonna take my immunity mess, because I know you can't do that... it's too late.
E não me digas que me vais tirar a imunidade, porque sei que não podes fazer isso. É demasiado tarde.
Do you ever think - - and don't take this the wrong way - - that some of your soldiers may have been compromised?
Alguma vez pensaste, e não interpretes isto mal... que alguns dos vossos soldados possam ter sido comprometidos?
Don't talk about Vince like that.
Não fale assim do Vince.
- Oh, no, you don't have to do that.
- Não precisa de fazer isso.
Do you know, I'm struggling to see why I don't recommend to the Met that they charge you with wasting their time with this stunt.
Não sei porque não hei-de recomendar à justiça que a acuse por fazê-los perder tempo com isto.
If I don't work, we'll have to steal. We both know that's not why you do it.
Se eu não trabalhar, só roubando.
Don't do that.
Não faças isso... - Desculpa, Joe.
I don't remember people's faces more and more and that's what's so scary. Sometimes I... I can't...
Cada vez mais me esqueço do rosto das pessoas, e isso é assustador e por vezes eu... não posso...
And the funny thing is, the nigga that I killed, I don't even remember his name.
E o engraçado é que nem me lembro do nome do tipo que matei.
Sir, now that Dr. Scott's lab is broken down, I don't have the equipment to do extensive blood work.
Senhor, agora que o laboratório da Dra. Scott não está operacional, não tenho equipamento para efectuar umas análises sanguíneas completas.
- No, don't do that to us.
- Worldstar!
I don't know who that is.
Não sei quem é. Sai lá do teu buraco, bacano.
Yeah, see, we don't normally do that.
Normalmente, não fazemos isto.
- Oh, we don't do that anymore.
- Já não temos. - A sério?
But I don't think I have to compromise what I want out of life to do that.
Mas acho que não tenho de desistir do que quero da vida, para que ela o tenha.
I am gonna smoke up there, like, I don't care what that guy says about it.
Não quero saber do que ele diz.
Oh, I don't think that we should, Rene,'cause my concussion.
Acho que não devíamos, por causa do traumatismo.
You don't know how to give high fives, but that's... How do you give high fives?
Como é que se dá cinco?
- But... but Harrison, don't you think that the rap community and its treatment of transpeople and homosexuals is indicative of a larger problem in the black community, one that makes your lifestyle unacceptable?
Harrison, não acha que a comunidade do rap e a forma como tratam os transexuais e os homossexuais indica um problema maior na comunidade negra? É um problema que torna o seu estilo de vida inaceitável.
Brooke, don't go down the Branson spiral. Screw that!
Brooke, não vás na espiral do Branson.
- Okay, after that fire... - You don't think I started the fire, though, do you?
Certo, após o incêndio... não achas que eu comecei o incêndio, pois não?
Whatever you do, don't do that at Comdex.
Façam o que fizerem, não façam isso na Comdex. - Obrigado.
- You don't know that. - Neither do you. You're not that powerful.
Nem tu, não és assim tão poderoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]