English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't touch a thing

Don't touch a thing translate Portuguese

32 parallel translation
Now, don't touch a thing.
Não toque em nada, deixe ficar tudo como está.
Oh, for heaven's sake, no, don't touch a thing!
Pelo amor de Deus, não. Não toques em nada.
Don't touch him! A thing like that could be fatal to a boy his age if he isn't treated immediately.
Uma coisa como essa podia ser fatal para um garoto de sua idade se não for tratada imediatamente.
So don't touch a thing!
Por isso não toquem em nada!
Don't touch a thing.
Não toque em nada.
Don't touch me with that thing again!
Não volte a cutucar-me com essa coisa.
- Don't touch a thing.
- Não toquem em nada.
You stay here and don't touch a thing.
Fique aqui e não toque em nada.
Cliffie, I don't want to poke holes in this thing, or even touch it, actually, but really, I mean, how useful do you think this is going to be?
Cliffie, eu não quero plantar isso, nem mesmo tocar, na verdade, mas a sério, que utilidade achas que isto vai ter? Estás a brincar?
Don't touch a thing.
- Está bem, com certeza.
- Don't touch a thing.
- Não toque em nada. Já chegamos aí.
Don't fuckin'touch a fuckin'thing.
Que merda é essa?
Don't touch a thing!
Não toquem em nada!
Don't touch a thing.
Não toques em nada.
Don't touch a thing.
Não toquem em nada.
Don't touch a thing, Doughboy.
Não toque em nada, gorducho.
Don't touch a single thing!
Não toque em absolutamente nada!
Don't touch a thing!
Não toques em nada!
Don't touch a thing... please.
Não toque em nada.... por favor!
Don't touch a thing, please!
Não toque em nada, por favor!
As long as I don't have to touch the thing or watch a kung fu movie, I don't give a shit.
Desde que não tenha de tocar naquilo, nem ver um filme de kung fu, estou-me nas tintas.
- Don't touch a fucking thing. - Easy easy.
Não toquem em nada.
Don't touch a thing.
- Não toques em nada.
Don't touch a thing. Now I'ma have to bring your ass back to the lice lady.
Vou ter de te levar à senhora que os trata.
Stand over here and don't touch a damn thing!
Fica aqui e não toques em nada!
I don't touch a thing.
Eu não toco em nada.
Don't touch a thing. I'll be right there.
Não toque em nada, vou já para aí.
I gave you a position in the White House when no one would touch you. I don't owe you a damn thing.
Dei-te uma posição na Casa Branca quando ninguém te queria.
I don't think so. Let's get the deans together. Let's cancel finals... one less thing for the students to worry about... and, uh... seniors who have been accepted to colleges... find out where, get in touch, let those schools know they'll have incoming students
menos uma coisa para os alunos se preocuparem, e... os alunos que já foram aceites nas faculdades... descubra onde, entre em contacto, avise as faculdades que eles terão alunos a chegar que podem ter diferentes graus de trauma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]