Dunno translate Portuguese
1,482 parallel translation
I dunno.
Não sei.
You dunno?
Não sabes?
I dunno if you love me or not.
Não sei se gostas ou não de mim.
I dunno if you love me or not.
Não sei gostas ou não de mim.
Dunno.
Não sei.
- I dunno...
- Eu não sei...
I dunno...
Eu não sei...
Oh I dunno.
Hum, não sei.
- I dunno.
- Não sei.
I dunno.
Não faço ideia.
Huh? - Dunno who it was, we destroyed it!
Não sabemos de quem era, destruímo-la!
- Dunno. But it sure is butt-ugly.
- Não sei, mas a traseira é foleira.
Emperor's blog, dunno what Moondate.
Blog do Imperador : A data não sei.
- Dunno.
- Não sei.
You had a good look at the body and all you can say is "l dunno"?
Como "vá-se lá saber"? Estás há meia hora a olhar para o morto e dizes "vá-se lá saber"?
I dunno, you could come with me.
Podias vir comigo.
I dunno. Can't do that to her again, though.
- Não lhe posso voltar a fazer isto.
I dunno, it's hard to tell inside this thing but I swear, it's
É difícil de perceber dentro disto, mas juro que foram só alguns dias.
I dunno.
Sei lá...
Unless... I dunno.
A menos que... sei lá.
I dunno, no real reason.
Não sei. Por nenhuma razão em especial.
I dunno, all of them.
Não sei, todas.
I dunno, must've been the Doctor.
Não sei, deve ter sido o Doutor.
Only, I dunno, he's an alien. For all I know he eats grass and safety pins and things.
Tanto quanto sei, come erva e alfinetes e coisas.
I dunno, supposedly Tina found a girl she likes.
- A Tina encontrou quem lhe agrade.
- I - I just saw you out there, and it - I dunno, it looked like you were hiding.
Acabei de ver-te lá fora e... não sei, parecia que te estavas a esconder.
- I dunno. It messes things up.
Mas, não sei, estraga um bocado as coisas.
Um, I think it's, I dunno, the unattainable, right?
Sabes? Acho que é não sei, deve ter a ver com o inatingível.
Dunno, I was blabbered.
Não sei, estava perdido.
I dunno, I'm not gay!
Eu não sei, não sou gay!
- l dunno.
- Não sei.
And I dunno about you, brother, but every time I walk past that concrete wall out there, my fillings hurt.
Quanto a ti não sei, mas sempre que passo por aquela parede, doem-me os chumbos dos dentes.
I dunno.
Eu dunno.
Dunno but I ain't got no bag and I ain't seen her before.
Não sei, mas não tenho a bolsa e nunca a tinha visto antes.
- l dunno what you're talking about.
- Não sei do que estás a falar.
I know its a bleeding'riddle, I just dunno what it means?
Sei que é uma maldita charada, mas o que significa?
Dunno if you knew that.
Não sei se sabias disso.
- Dunno, but it's risky.
- É arriscado.
Dunno. He looks like a schoolboy.
Parece que o estudante gosta.
- Dunno, Miss.
- Não sei, setora.
I dunno, I... I guess I still think about it.
Não sei, eu... acho que ainda penso nisso.
I dunno, Dabé.
Não sei, não, Dabé.
Dunno what happened, but they're upset.
Não sei o que se passou, mas eles estão chateados.
I dunno. That I've been to the year five 12 hours?
Que estive no ano 5 biliões e, que, sei lá, só passaram 12h?
I dunno, it just sounded good.
Não sei, soava bem.
I dunno.
Claro que agora já não sei...
I dunno.
- Para onde?
I dunno, I, uh...
Não sei.
- Dunno.
Ñão sei.
Dunno.
Não sei bem.
Dunno.
Ainda não sei.