Eduardo translate Portuguese
1,137 parallel translation
It's time to present our guest of honor this evening, Eduardo O'Brian.
Chegou o momento de apresentar o convidado de honra desta noite, Eduardo O'Brian.
Eduardo O'Brian.
- O'Brian. Eduardo O'Brian.
Please call me Eduardo.
- Trate-me por Eduardo.
Eduardo, I'm fine, I'm fine.
- Eduardo, eu estou bem.
Eduardo, there's been a little disturbance upstairs.
Eduardo, houve uma pequena confusão lá em cima.
Well, Eduardo's invited me to have a nightcap.
Bem, o Eduardo convidou-me para tomar um copo.
What are you going to do, make another call and ask Eduardo for it?
Claro. Que vai fazer? Fazer outra chamada e pedi-la ao Eduardo?
We're onto a fortune in gold, a rocket launcher hidden inside a semi, and Eduardo O'Brian.
Temos uma fortuna em ouro, um lança-rockets, escondido dentro de um atrelado, e o Eduardo O'Brian.
Even your name, Eduardo O'Brian.
Até mesmo no nome, Eduardo O'Brian.
Joanna, a man like Eduardo O'Brian isn't limited to checking with personal friends.
Joanna, um homem como o Eduardo O'Brian não está limitado a verificar apenas junto dos amigos pessoais.
Yeah, well, it's a long story, but Eduardo O'Brian cornered her about her past.
Sim, é uma longa história, mas o Eduardo O'Brian entalou-a por causa do passado.
Eduardo O'Brian.
Eduardo O'Brian.
Eduardo, they're onto us!
Eduardo, eles estão em cima de nós!
Eduardo.
- Ao Eduardo.
Eduardo was here earlier.
O Eduardo esteve cá.
Yes, I was just gonna call you, Eduardo.
Sim. Ia agora mesmo ligar-te, Eduardo.
Eduardo.
- Eduardo.
Oh, Eduardo, they're beautiful.
São lindas, Eduardo.
Eduardo, did you invite me here for a refresher course on ancient weapons?
- Eduardo, convidaste-me para vir aqui para me dares um curso sobre armas antigas?
Eduardo, stop this.
Eduardo, pára com isto.
Eduardo, they're here.
Eduardo, eles estão aqui.
Eduardo, it's not worth it!
Eduardo, não vale a pena!
Eduardo O'Brian's using a C-141 cargo plane to transport the weapons out of the country.
O Eduardo O'Brian está a usar um avião de carga C-141 para levar as armas para fora do país.
I got this package from Eduardo.
Recebi esta encomenda do Eduardo.
Has any mail been forwarded to you with Eduardo's handwriting on it?
Recebeste correio com a letra do Eduardo?
Check out the view from back here, Eduardo.
Vem ver a vista aqui atrás, Eduardo.
I've had a request for two of our girls to live with families in Prince Edward Island.
Pediram-nos duas meninas para umas famílias da Ilha do Príncipe Eduardo.
I always heard that Prince Edward Island was the most beautiful place in Canada, and I used to imagine I was living here.
Sempre ouvi dizer que a Ilha do Príncipe Eduardo... era o lugar mais bonito do Canadá. E costumava imaginar que vivia aqui.
I want to look back on this class as being the brightest, the most imaginative, the most committed students on Prince Edward Island.
Quero recordar estar turma como a mais inteligente, a mais imaginativa, e com os alunos mais empenhados da Ilha do Príncipe Eduardo.
He shall be subjected to a lecture on the ills of Prince Edward Island, the country, and the world - in that order.
Ele será sujeito a um sermão sobre os males da Ilha do Príncipe Eduardo, do país e do mundo - nessa ordem.
Eduardo, pay'em.
Paga-lhes, Eduardo.
Ladies and gentlemen, my brother Eduardo and I... would like to introduce you to a man who needs no introduction :
Senhoras e senhores, o meu irmão Eduardo e eu... gostaríamos de apresentar-lhes um homem que não precisa de apresentação :
Tell them our plan Eduardo.
Fala do nosso plano, Eduardo.
Thank you, Eduardo, my son.
Obrigado Eduardo, meu filho.
Dear Eduardo...
" Caro Eduardo...
Natasha Cohn
Eduardo Barreto
Oberstein, La Rothiere, and Eduardo Lucas.
Oberstein, La Rothiere e Eduardo Lucas.
Was one of the agents you spoke of called Eduardo Lucas?
Um dos agentes de que falou não se chamava Eduardo Lucas?
Eduardo Lucas, unmarried, thirty-four, well known in society circles on account of his charming personality.
Eduardo Lucas, solteiro, 34 anos, " conhecido dos meios sociais devido à sua personalidade encantadora...
It is with the late Eduardo Lucas that the solution to our problem lies.
A solução para o nosso dilema está com Eduardo Lucas.
Eduardo Lucas found murdered last Tuesday night at his house in Godolphin Street.
- Eduardo Lucas! Encontrado morto terça-feira passada em sua casa, em Godolphin Street.
I know of your visit to Eduardo Lucas, of your giving him this letter, of your ingenious return to the room on the evening after the murder, and of the manner in which you took this letter from it's hiding place under the carpet.
Sei que esteve com Eduardo Lucas e que lhe entregou a carta. E sei também do plano engenhoso para voltar na noite seguinte e da maneira como retirou a carta do esconderijo debaixo do tapete.
The day Eduardo Lucas was murdered? Yes.
O dia em que Eduardo Lucas foi assassinado?
So one, his son, King Edward ; two, his elder daughter, the Princess Mary ; three, his younger daughter, the Princess Elizabeth ; four Frances ; daughter of his younger sister ;
Portanto primeiro, o Rei Eduardo, segundo, a filha mais velha, a Princesa Maria, terceiro, a filha mais nova, a Princesa Isabel, quarto Frances, filha da irmã mais nova,
Edward, in God's name, what's the matter?
Eduardo, por amor de Deus, que se passa?
I can see no reason why she should not marry Edward.
Não vejo motivo pelo qual não deveria casar-se com Eduardo.
- If Edward dies without an heir...
- Se Eduardo morre sem herdeiro...
Oh, Edward.
Oh, Eduardo.
My Lords with regret, I must announce the death of His Majesty, King Edward VI.
Senhores com pesar, devo anunciar a morte de Sua Majestade, o Rei Eduardo Vl.
By the grace of God, and the will of his late servant Edward, of the most blessed memory, be proclaimed Jane,
Pela graça de Deus e do testamento do Seu falecido servo Eduardo, de boa memória, sede proclamada Jane,
- So how many are there?
Eduardo.