English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Educational

Educational translate Portuguese

580 parallel translation
Educational priorities got completely turned around.
As prioridades na educação foram completamente invertidas.
The Great Desert will be very educational for them.
O Grande Deserto irá ser muito educacional para eles.
The Great Desert will be very educational for them.
O Grande Deserto será muito educational para eles.
Step up for a moral and educational exhibition of marksmanship by the King of the Plains.
Venham ver uma exibição moral e educativa de pontaria pelo Rei das Planícies.
That's why we're having an educational program, trying to education the public into understanding.
É por isso que temos um programa educativo, para tentar educar o público a compreender.
Our educational complexes, now rubble.
Os nosso complexos educacionais, estão em ruína.
He claims its educational value is not very high.
Ele alega que o seu valor educativo não é lá muito... alto.
This trip will be mighty educational.
Esta viagem vai ser muito educativa.
I trust this has been educational.
Espero que isto tenha sido educativo.
In the morning, we have our educational classes.
De manhã, temos as nossas aulas educativas.
One of the marvels of television is its educational value.
Uma das maravilhas da televisão é o seu valor educacional.
They're too absorbed by the educational aspects of the tour.
Estão absortos nos aspectos educativos da viagem.
You mean, you found that educational?
Achou educativo ver aquela rapariga?
My magic is used mainly for educational purposes.
A minha magia tem apenas objectivos educacionais!
I suppose you call this educational, now?
Chamas a isto uma viagem educativa?
I'm sure it would be very educational if we knew what it was all about.
Estou certo que seria bastante educativa se soubéssemos do que se trata.
It's educational.
É educativo.
Well, whatever they do, it's going to be highly educational.
Bem, façam o que façam, será muito educativo.
We've got all the educational tapes in our library.
Temos todas as fitas educacionais na nossa biblioteca.
Interesting and educational.
Interessante e educativo.
The educational channel reruns the tapes of the concerts on Saturday mornings.
O canal educativo repete os concertos, nas manhãs de sábado.
And we're not only referring to the problems in the educational system.
Não referimos apenas os problemas na educação.
Very educational.
Muito educativo.
The army also controlled the educational system e the respect for the martial arts it was inculcado in all the children.
O exército também controlava o sistema educacional e o respeito pelas artes marciais foi inculcado em todas as crianças.
For example, it didn't take into account The penguins'extremely poor educational system.
Não tinham em conta o fraco sistema de educação do pinguim.
And are we equipped to provide for their needs... child-care, educational facilities.
E estaremos equipados para provê-los das necessidades deles... cuidados infantis, complexos educacionais.
The government has presented a project of educational reform. to democratise the education system.
Um projeto de reforma educacional do governo para democratizar o sistema arcaico.
Shortly before, the High Command had made pronouncements against the educational reform projects
Antes, já se opuseram à reforma educacional.
- Educational. That's why I come here.
- Só cá venho para aprender.
My fee will be $ 100,000 to the Indian Educational Foundation.
A minha taxa seriam $ 100,000 para a Fundação Educacional India.
And if the whole fraternity system is guilty... then isn't this an indictment of our educational institutions in general?
E se todo o sistema das fraternidades é culpado, não é isto uma acusação escrita às nossas instituições educacionais?
We know the Doctor from a recent paper that he delivered on what I believe you call your educational transmission band.
Nós conhecemos o trabalho dele sobre o que ele tem falado... no que você chama Banda de Transmissão Educacional
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological weaponry against the fortress of Roman Catholicism.
Maulbronn era uma espécie de campo de treino educacional e ideológico, onde se preparavam jovens mentes Protestantes para o uso das armas teológicas, contra a fortaleza do Catolicismo Romano.
( Trevor ) Educational welfare officer's report.
"Relatório do oficial de Educação."
limited educational background indicated by broken speech pattern.
Formação educacional limitada, como indicado pelo tipo de discurso macarrónico.
Listen, I got to go, but... I wanted to tell you that it's been educational.
Tenho de ir, mas... queria dizer-te que foi muito educativo.
And they have, like, a different educational system happening around the world.
Têm um sistema educativo diferente.
It was an educational test I put on you... to make you see you did a wrong thing.
Foi apenas um teste educativo... para te fazer ver que fizeste uma coisa errada.
For years, they've donated time and money to our educational film program.
Eles doaram durante anos tempo e dinheiro ao nosso programa de filmes educacionais.
- It's the educational system.
- É o sistema educacional.
It's educational, Peg.
É pedagógico, Peg.
Two hours a day maximum, either educational or football, so as you don't ruin your appreciation of the finer things.
Só 2 horas por dia, programas educativos ou râguebi, para aprenderes a apreciar o mais nobre da vida.
The Educational Testing Service does not act capriciously.
Sr. Escalante, o Conselho de Educação... não pratica arbitrariedades.
It should be educational, working with a real gunfighter.
Deve ser instrutivo trabalhar com o verdadeiro pistoleiro.
I think we are doing quite well in the world... in spite of the educational system, which you criticize.
Acho que estamos a sair-nos muito bem no mundo, apesar do nosso sistema educativo, que tu criticas.
I think we have to be very careful about Kevin ´ s educational environment.
Eu acho que temos de ser cuidadosos com o ambiente educacional do Kevin.
In an educational environment that ´ s more sensitive to his needs.
Num ambiente educacional que seja mais adequado às suas necessidades...
- Educational.
- Muito educativo!
In real life, you can't get a job as an executive unless you have the educational background and the opportunity.
No mundo real, não arranjas emprego como executivo sem formação escolar e sem oportunidade. O facto de não seres executivo depende apenas da tua condição social.
[captioning sponsored by the u.s. department of education and ae television networks captioned by the caption center wgbh educational foundation] ah, come in.
Entre.
More importantly, it's been educational.
- E mais :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]