Egghead translate Portuguese
174 parallel translation
Egghead! Egghead!
Coco esperto.
- Come on, everybody. Welcome, egghead Wipe that smile off your face
Bem-vinda, coco esperto, tira esse sorriso da cara
What an egghead You're an egghead
Que coco esperto És um coco esperto
Welcome, egghead You're an egghead
Bem-vinda, coco esperto És um coco esperto
- And that egghead gave me more trouble than -
- Ele deu-me mais trabalho...
Don't you know how some egghead in Moscow sticks his finger on the map, and we go there and start drilling. It's a derrick drilling.
Um caixa de óculos lá em Moscovo espeta um dedo no mapa, e a gente só sabe onde vai perfurar quando chega ao local.
All they do is tease me about being an egghead.
Só me provocam por ser marrona.
I'm trying to get some insight. You're an egghead, aren't you?
És um intelectual ou não?
- Why, you little egghead!
- O quê, seu pequeno...!
But one egghead, long-distance, phone-in father is enough for this baby factory.
Mas um pai cabeçudo que mora longe e só telefona é o suficiente para a fábrica de bebés.
It's hard figuring you and Egghead as brothers.
Custa a imaginá-los irmãos.
Any word from Egghead?
Notícias?
Old Egghead would've blown a gasket seeing us here tonight!
O velho teria ido aos arames, se nos visse, esta noite, hã?
I was kind of rough on Egghead.
Fui bruta para o teu irmão.
- The egghead wants a carrot juice.
O intelectual quer um suco de cenouras.
Stupid egghead.
Cabeça de ovo estúpido.
Find an egghead and pump him for some answers.
Encontro um parolo, faço-lhe umas perguntas e pronto.
No, tomorrow, egghead!
Não, amanhã, taralhoco!
Not a bad guy for an egghead.
Não é mau menino este fogaréu.
Either some silver-spoon egghead or that hippy?
Entre uma cabeça de ovo colher de prata ou aquele hippie? Porque é que estás a falar do Rick?
- You said "cold" twice, Mr. Egghead.
- Disseste "frio" duas vezes, Sr.Cabeça de ovo.
Egghead!
Cabeça de ovo!
- You said "egghead" twice too!
- Disseste "Cabeça de ovo" duas vezes também!
Better keep the egghead.
Ficamos com a bola de bilhar.
"Egghead likes his booky-wook"
O cabeça de Ovo gosta de ler livros.
Hit the streets, egghead!
Rua, intelectual.
Here, Professor Van Doren turns in the evidence of his amazing popularity, thousands of letters a week for the egghead turned national hero.
O professor Van Doren prova a sua grande popularidade. Centenas de cartas para o herói intelectual.
I think I can find an egghead a lot easier to work with than you.
Acho que consigo encontrar outro engenhocas para fazer isso. Próxima.
Hmm, an egghead classic.
- Um clássico das piadas de mau gosto.
This guy's an Einstein, genius college boy egghead motherfucker.
Este gajo é o Einstein, um génio dum cérebro.
Slow down, egghead. But suppose we extend the square beyond the two dimensions of our universe... along the hypothetical "Z" axis there.
Mas suponhamos que prolongamos o quadrado para além das duas dimensões do nosso universo, ao longo do hipotético eixo dos Z.
I thought you'd be more of an egghead.
Sabe, pensei que você sería um intelectual cabeça de ovo.
Egghead!
Fanfarrão intelectual!
( Egghead ) Looks like we're in for a heat wave.
Parece que vem aí uma onda de calor.
( Egghead ) Congratulations, players.
Parabéns, jogadores.
( Egghead ) Hello, players.
Olá jogadores.
( Egghead ) Well done, players.
Muito bem, jogadores.
( Egghead ) Correction. Make that two teams.
Correcção : afinal são duas equipas.
( Egghead ) Congratulations, players!
Parabéns jogadores!
( Egghead ) The Game is officially over.
O Jogo está oficialmente terminado.
Why is it the egghead position that aliens are always benign?
Porque é que os intelectuais os acham sempre inofensivos?
Why listen to some egghead from up north?
Porque acreditaríam um intelectual do Norte?
Do I look like an egghead?
Pareço um rato de biblioteca?
They party and they party, and four years later, some egghead in a cape says,
- Fazem festas e mais festas e, quatro anos depois, um palerma de capa diz :
It is so simple, you egghead writers would've never thought of it.
É tão simples, seus intelectuais, que vocês nunca se lembrariam.
Look, no offense, but you're an egghead with an honorary rank.
Olhe, sem ofensa, mas é um intelectual com um cargo honorário.
- Give the egghead a rest, huh?
- E se desse um descanso ao cérebro?
We slipped a message in one of those egghead word games.
Codificámos uma mensagem num dos nossos jogos de palavras.
Beautiful temptress... Sandii seduces, induces wild and crazy egghead scientist drop his home-jammed life and spend a rest of his days doing two things he likes best. Hot research and hot knockie.
A bela e tentadora Sandii seduz e convence cientista louco e intelectual a deixar a sua vida insípida e a passar o resto dos seus dias a fazer as duas coisas de que ele mais gosta pesquisas e quecas excitantes.
- Egghead!
- Cabeça de ovo!
Hey, egghead!
Ei, intelectual!