Ein translate Portuguese
206 parallel translation
- Christine, du bist ein Engel.
Christine, és um anjo!
Hey, who's this awful-looking character? Huh?
Ei, quem é este sujeito horrível, ein?
Cole, this is gonna be a secret just twixt you and me, huh?
Cole, este será um segredo entre você e eu, ein?
There should be a young man ein schöne Junge!
- Sim, mas devia ir com um jovem... -... alto e moreno.
Carrying'Blumen'...
- "Ein schöne Junge"!
You head for Ein Or.
Vai em direcção a Ein Or.
We'll go through Ein Or and down the other side of Mount Tabor.
Iremos através de Ein Or e descemos o outro lado d Monte Tabor.
Perhaps his lordship will sleep better... if we do not tell him before tomorrow... what trango peeray means, eh?
Possivelmente Sua Senhoria dormirá melhor esta noite se não lhe dissermos o que significa trangko peeray, ein?
Und... Officer Jaeger. Ein deutsch soldat, nein?
Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein?
Ein, zwei, drei, wirgehen vermittels schiessgewehr.
Eins, zwei, drei, vier! Gehen wir mit dem Schießgewehr!
- Wasn't that beautiful?
- Que bonito, ein?
That I am a demented, hey?
Que sou um demente, ein?
Don't run away from home again, hey, handsome?
Não voltes a escapar-te de casa, ein, rapaz?
He made a good scene, ay?
Fez-te uma bela cena, ein?
Together, we'll break up with everything.
Tu e eu juntos rebentaremos com tudo. Amanhã falamos, ein?
( MUSIC ) Welch ein Glück!
( MÚSICA ) Welch ein Glück!
Pick on somebody your own size.
Ein? Encontra alguém do teu tamanho.
My dad's heavyweight champion of the world, so what will your dad do then, eh?
E eu chamo o meu. O meu pai é campeão mundial de pesos pesados, então o que o teu pai vai fazer, ein?
Lookin'forward to that, are yer?
Ansioso? Ein?
Isn't it beautifully marked, eh?
Que cores bonitas, ein?
Why is it the world never remembered the name of Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nurnburger-Bratwurstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schonedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm?
Por que é que o mundo nunca se lembra do nome de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
To do justice to this man thought by many to be the greatest name in German Baroque music, we present a profile of Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nurnburger-Bratwurstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schonedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm.
Para fazermos justiça a este homem, que muitos julgam ser o maior nome da música barroca germânica, apresentamos um perfil de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm.
Yeah, I first met Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nurnburger-Bratwurstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schonedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm when he was with his wife Sarah Gambolputty de von- -
Sim, conheci o Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm quando ele estava com a sua mulher Sarah Gambolputty de von...
Yes, if I may just cut in on you there Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nurnburger-Bratwurstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schonedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm and ask you quickly if there's any particular thing that you remember about Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple- -
Sim, permita-me interrompê-lo, Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm, e perguntar-lhe rapidamente se se lembra de algo em particular acerca de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple Banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
- Ein Nurnburger- -
- Ein Nürnburger...
Ein Kind, Don Salluste!
- Uma criança, Dom Salluste!
Ein rendezvous.
Um encontro!
Ein, zwei, drei.
Um, dois, três. Contar!
Ein Moment, bitte!
Um momento, por favor!
Du bist ein Dummkopf.
Du bíst eín Dummkopf.
"Aber Sie sind ein weiss Juden".
"Aber Sie sind ein weiss Juden."
Um ein Uhr. Fünf Minuten.
À uma hora, daqui a cinco minutos.
... ein Auto mieten. - "Auto..." "Out to..."
... ein auto mieten ( meat - carne ).
Das schafft nicht mal ein Putzteufel wie du.
Nem um demónio consegue limpar isto tudo!
Ein, zwei, drei!
Um... dois... três...
Nice butt, huh?
Bom cu, ein?
- Ein Dollar.
Um dólar.
Ein Dollar?
Um dólar?
Ah OK, ein purple package. Yes, OK.
Ah sim, uma caixa roxa.
A detail has set out for Ein-Gedi for more.
Uma patrulha partiu para Ein Gedi para trazer mais.
Intercontinental? Ein moment bitte, eee...
Intercontinental?
It's coming down like ein betrunkener Soldat.
Ela cai como se fosse um soldado bebâdo.
Ich bin ein Soviet officer.
Ich bin ein oficial soviético.
Tofutti Klein-ein-ein-ein...
Tofutti Klein-ein-ein-ein...
So well spoken. Why can't you be like that, huh?
Por que não podes ser como ele, ein?
"Ich bin ein Berliner!"
"lch bin ein Berliner!"
Why else do you think, eh?
Porque será, ein?
Was für ein schöner Papagei! Speak!
Fala!
Ein bisschen.
- Queremos alugar um carro.
Ein Monat?
Um mês.
Ein schwartzen kaffee und ein sandwich... fur den herren, bitte.
- Mike, o que é que tens?