Elevation translate Portuguese
260 parallel translation
Gamma seen in end-elevation, axis of the 2 lines of cylinders... angle of 65 degrees.
Gama vista em elevação infinita, o eixo das 2 linhas do cilindro... ângulo de 65 graus.
From a distance and at an elevation.
À distância e de um ponto elevado.
- Elevation 65.
- Elevação 65.
In the last scene, when the elevation controls jammed, they ended up in Heaven with St. Peter.
E no último ato, aterrissaram sem querer, já que o leme de profundidade emperrou, no céu junto com So Pedro.
Those are cumulus clouds, elevation 7,000 feet.
Sao cumulos, elevacao : 2.1 30 metros.
I have made 63 ascents, gentlemen... to an elevation over 1,000 meters.
Já fiz 63 subidas, cavalheiros... a uma altura de mais de 1,000 metros.
The possible elevation in which they can be found...
A altitude em que se encontram...
Then I need no senseless ritual to attend my elevation.
Então não preciso de nenhum ritual sem sentido.
Give it full elevation.
Dêem elevação total!
Elevation 19,600 feet.
- 6.000 metros.
The minute you see those rockets ignite on the scope... you fire our missiles and guide them for maximum elevation straight up.
Assim que vires aqueles foguetes na mira, dispara os nossos mísseis e guia-os com elevação máxima.
Elevation 20...
Elevação 20...
Bearing 94, mark 7, angle of elevation 6 degrees. Holding steady.
Direcção 94, ponto 7, ângulo de elevação 6 graus.
Bearing 111 degrees, elevation 4 degrees.
Direcção 111 graus, elevação 4 graus.
Give them 4 H. E. Maximum elevation and destroy the tube.
Disparem 4 A.E. Em elevação máxima e destruam o canhão.
- I was checking the elevation.
- A medir o alcance.
Windage and elevation, Mrs. Langdon. Windage and elevation.
Mire conforme o vento e elevação, Sra. Langdon.
Windage and elevation, Mrs. Langdon.
Mire por elevação a favor do vento, Sra. Langdon.
windage and elevation.
a favor e elevação.
The finest example of sustained anti-gravity elevation I've ever seen.
O melhor exemplo de elevação antigravidade que já vi.
As my first order of business... I would like to announce the elevation of Mr Peter Hamilton to executive vice-president in charge of accounts.
Como primeiro ponto da ordem do dia, gostaria de anunciar a promoção de Peter Hamilton a vice-presidente administrativo responsável pelas contas.
Well, as you can see, sir, the upper part of the gun carriage is capable of a full 360 degree traversal with a maximum barrel elevation of 90 degrees.
Como pode ver, a parte superior do canhão vira a 360 graus com o máximo de elevação de 90 graus.
Elevation, 40 degrees north, at 33000 Mega-K's from Alpha Centauri :
Elevação 40 graus norte. 33000K de Alfa Centauro.
Approbation, elevation and castration.
aprovação, consagração e castração.
Elevation calculations right away.
Elevações, calculações, para já.
At that distance, Michael, I'd try elevation up two... left windage, one klick.
A essa distancia, Michael, Eu tentaria uma levação para cima dois... contusão aérea esquerda com um klick.
Moderate elevation of serotonin and marked increase of free histamine level in gunshot wound indicates she lived at least five minutes after she was shot.
O ligeiro aumento de serotonina e de histamina indica que ela sobreviveu, pelo menos, cinco minutos após o disparo.
Elevation sixteen degrees.
Dezesseis graus de elevação.
Elevation sixteen degrees. Fire!
Dezesseis graus de elevação.
- Elevation 22 degrees.
- Vinte e dois graus de elevação.
Check elevation!
Verificar elevação!
I can't get elevation.
Não consigo avaliar.
- Can't get elevation, he knows it.
- Não consigo elevação e ele bem sabe.
- What's the elevation - 60-66 meter
- Quanto mede o cabo do elevador?
Elevation.
Elevação!
Yes, there was an increased elevation of adrenaline but I think that is understandable.
Tenho um nível alto de adrenalina, mas isso é bastante compreensível.
Her systolic elevation was below 160. If you'd stayed current...
O aumento sistólico era inferior a 160.
Well, that's a formidable elevation, yet the ivy's strong, Hedera Helixis, torn away just here.
É uma altura considerável! Contudo, a hera é forte. Hedera ledriencis.
Elevation! Three - five degrees.
Elevação 35º!
I'm getting a slight elevation in blood pressure.
Estou a registar uma ligeira subida da pressão sanguínea.
Ending before two round hills of high elevation.
Terminando em torno duas colinas nas terra elevadas.
EKG shows an ST elevation.
O ECG mostra taquicardia sinusal.
And I am sure he kept a good sort of shop before his elevation to the Knighthood.
E devia ter uma bela loja antes de ser armado cavaleiro.
Don't touch the telescope, Bart. Even a slight change in elevation can destroy a whole morning's work.
Não toques no telescópio, Bart. Até uma ligeira alteração de elevação pode destruir o trabalho de uma manhã.
However, if I may be so bold... a sprocket here... would maintain the elevation.
Contudo, se me permite o atrevimento... uma cremalheira aqui... ajudava a manter a elevação.
Punch in the windage and the elevation you want and hit enter.
Dás o desconto ao vento e à elevação e carregas no Enter.
But there are certain advantages to this elevation.
Mas há certas vantagens nesta elevação.
ST elevation in 2, 3, and A-VF.
Aumento da ST em 2, 3 e A-VF.
I'll bet that sucker's headed for a higher elevation...
Aposto que aquele patego se dirigiu para um ponto mais alto...
Range 75 meters, elevation 30 meters. That's where I'd be.
A 75 metros de distância, elevação de 30 metros.
You have above-normal systolic pressure, which is less dangerous than a diastolic elevation.
Tensão sistémica alta.