Else translate Portuguese
105,350 parallel translation
Now no one else has to die.
Agora mais ninguém tem de morrer.
Is there anything else on his rap sheet?
Há alguma coisa na sua ficha?
Someone else was covering the desk while I helped another resident.
Estava a ajudar outra residente.
Who else you got?
Quem mais?
Is there something else we could do?
- Há algo mais que possamos fazer?
Do you know what all of the willingly helpless, bleating sheep really want, more than anything else?
Sabe o que as ovelhas desamparadas querem realmente, mais do que tudo?
I can't. Is there nothing else you desire?
Deseja alguma outra coisa?
Yours are something else.
As suas são outra coisa.
Is there anything else in here that we can use to track the Talisman's magic?
Há mais alguma coisa aqui que possamos usar para localizar a magia do talismã?
And what else is new with the world?
O que mais temos de novo no mundo?
Or else you might see me screaming.
Ou irão ver-me a gritar.
Uh, no worries, it's not like we can't find something else to do.
Não te preocupes, não é como não pudéssemos encontrar algo para fazer.
No one else seems to mind.
Mais ninguém parece importar-se.
Choose someone else.
Escolhe outra pessoa.
The woman who's going to make sure that nobody else gets hurt the way that you hurt me.
A mulher que irá certificar-se que ninguém me magoará como tu me magoaste.
There's something else, Crane.
Há outra coisa, Crane.
And either victory, or else a grave. "
Na vitória, ou então num túmulo. "
We both value freedom above all else.
Ambos valorizamos liberdade acima de tudo.
Is there something else?
Há alguma coisa?
I screwed someone else over, and it is eating me up.
Tramei uma pessoa e a culpa está a corroer-me.
Yes, but we'rewe're happy with anything else.
Somos, mas qualquer outra coisa serve.
We're something else.
Nós somos outra coisa.
I'll give you something else to think about.
Vou dar-te outra coisa sobre a qual pensares.
Still... must be hard coming back to your ship and finding someone else in charge.
Ainda assim... deve ser dificil voltares para a tua nave e encontrar outra pessoa no comando.
I was told you were suffering from trench fever, and you better be, or else I report you as a deserter.
Disseram-me que estava a sofrer de febre das trincheiras, e é melhor estar, senão reporto-o como desertor.
Mick, I don't care what anyone else thinks.
Mick, não quero saber o que os outros pensem.
I'm not gonna let you do it to somebody else.
Eu não te vou deixar fazer isso a mais alguém.
Whoever that person I was with... she was... something else.
Quem quer que fosse essa pessoa com quem eu estava... Ela era... algo mais.
Anything else I need to know?
Mais alguma coisa que eu precise de saber?
I can't get that time back, but I can make sure that no other injustice happens to anyone else.
Não posso recuperar aquele tempo, mas... posso-me certificar que nenhuma outra injustiça aconteça a mais ninguém.
If he lied to you about that, then what else isn't he telling you?
Se ele lhe mentiu sobre isso, então... o que mais é que ele não lhe disse?
Somebody else must have alerted the Feds.
Alguém deve ter alertado os agentes federais.
Anybody else you would label as stone-cold criminals.
Se fosse qualquer outro irias considerar que era um criminoso a sangue frio.
Steal for me or else.
- Rouba para mim ou...
Or else I tell my brother that you crossed the line and he puts you back in jail.
- Ou eu digo ao meu irmão que fizeste asneira e ele coloca-te outra vez na prisão.
Or you got someone else to do your dirty work.
Ou tem alguém a fazer o seu trabalho sujo.
You just have to pray that they're okay and that someone else is looking after them.
Só pode rezar que estejam bem e que outra pessoa esteja a olhar por eles.
Nobody else.
Em mais ninguém.
Something else I discovered before you arrived.
Descobri outra coisa antes de chegarem.
George Findley's prints and DNA were found on it and nobody else's.
As impressões digitais e o ADN do George Findley foram encontrados e de mais ninguém.
She's not taking anything else?
Ela não está a tomar mais nada?
Serial killers exist along a continuum just like anyone else.
Os assassinos em serie têm uma existência, igual aos demais.
Try somewhere else.
Tenta noutro lado.
What else do you have on him?
- O que mais tens sobre ele?
Who else would it be?
- Quem mais pode ser?
What else?
- O que mais?
Was someone else there?
Havia mais alguém?
And... someone else is definitely there.
E há definitivamente outra pessoa.
Is there anything else you remember about your time here?
Lembras-te de mais alguma coisa do tempo que passaste aqui?
We know he's turned into something else.
Ele transformou-se em algo diferente.
I've been with someone else.
Estive com outra pessoa.