Equalizer translate Portuguese
56 parallel translation
Yeah, well, he's strong enough, but I've got the old equalizer.
Sim, ele é bastante forte, mas eu tenho a velha arma.
That's the equalizer.
É esse o equalizador.
- What we really need is an equalizer.
- Precisamos de algo mais.
I know, but I've got the equalizer...
Eu sei, mas tenho o equalizador...
Well, John this is the vaporizing equalizer.
É o igualador vaporizante.
Is this the way I left the equalizer?
Foi assim que ajustei o equalizador?
There are some people in this world who assume that you know less than you do because of your name and your complexion but math is the great equalizer.
Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem... por causa do vosso nome e da vossa aparência. Mas a matemática nivela tudo.
AND THAT HAS SAVED MY LIFE MORE TIMES THAN COLONEL COLT'S EQUALIZER.
Isso salvou-me a vida mais vezes que o revólver County.
It's a little equalizer for tomorrow
É um pequeno equalizador, para amanhã.
A computer expert in California... heard of my plight... and sent me a computer program... called Equalizer.
Um especialista de computadores, na Califórnia, ouviu falar do meu problema e enviou-me um programa de computador chamado "Equalizador".
I took him down to the range, fixed him up with an equalizer.
Levei-o ao campo de tiro e dei-lhe uma arma.
Just use your equalizer.
Utiliza o compensador.
"Come on, you need an equalizer"
Vá lá, precisas de qualquer coisa.
What happened to your job as an equalizer?
- Sabrina, encontraste-me.
- It's a great equalizer.
É uma bela forma de ficarmos quites.
I know I might be upsetting a few people, but I'd love to see them get an equalizer.
Eu sei que posso aborrecer alguém, mas adorava que eles empatassem.
You'd think this place would be the great equalizer, huh?
Você pensa que este lugar poderia ser um grade equalizador, huh?
A digital transfer, adequately mastered... will sound identical to the original. Do you have a decent equalizer?
Tens um equalizador decente?
You expect a ten-band equalizer... to impart state-of-the-art sound?
Esperas que um equalizador de dez bandas de meia categoria te satisfaça?
Death is the great equalizer.
A morte é a que nos faz iguais.
The great equalizer.
O risco vale a recompensa.
The great equalizer.
A grande niveladora.
It's the great social equalizer.
É o grande nivelador social.
He took a bunch of pots and his graphic equalizer.
Como assim? Ele pegou numa tarte, no seu fraco ego, e foi-se embora.
Great equalizer.
Igualdades de classes.
I have the great equalizer.
Eu tenho a arma necessária.
Rain is the great equalizer.
À chuva somos todos iguais.
An Equalizer.
Um equalizador.
A gun is a great equalizer.
A arma é um grande equalizador.
- Great equalizer, huh? - Uhn!
Grande contraponto.
The dirt is supposed to be the equalizer in this race.
A lama é suposta ser o equalizador nesta corrida.
Sam has a harmonic resonance equalizer.
O Sam tem um equalizador de ressonância harmônica.
A gun is a great equalizer.
Uma arma pode acabar com tudo.
Another great equalizer.
Outro equalizador espectacular.
a great equalizer.
um óptimo equalizador.
Our inability to influence outcome is the great equalizer.
A nossa incapacidade de influenciarmos o resultado é o grande equalizador.
This chair is the great equalizer.
Esta cadeira é um nivelador perfeito.
So does the coffee work as an equalizer?
Então, o café serve de equalizador?
An old lady alone in the world? I call that my equalizer.
Uma velhinha sozinha no mundo?
I wait all wek for The fucking Equalizer!
Esperei toda semana pela porra do Equalizer!
I was coming off Miami Vice, very good show. Equalizer, very good show.
Saía do Acção em Miami, uma série muito boa, de The Equalizer, outra boa série.
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking.
Também foi fortuito que o guarda-redes tenha tirado o pé, para evitar que o equalizador bebesse.
That's the great equalizer, huh?
Este é o grande equalizador?
The shaming rack is a great equalizer.
A Cruz da Vergonha é um grande equalizador.
If you want to have the last laugh, auctions is the great equalizer.
Se quer ter a última palavra, os leilões são a sua grande oportunidade.
- Then that means - - - he was the esl equalizer.
- significa... - Que era o protector da turma.
- The equalizer.
- O Protector.
It's the great equalizer.
É o grande equalizador.
Devil in a Blue Dress, The Equalizer?
"Um Demónio Vestido de Azul"? "The Equalizer"?
Testosterone is a great equalizer.
A testosterona é um grande igualador.
It's the great equalizer, dude.
- Somos iguais aos outros!