English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Excessive

Excessive translate Portuguese

764 parallel translation
We're giving you the chance to cool off some of that excessive heat of yours.
Damos-lhe a oportunidade de arrefecer algum do seu temperamento explosivo.
We took it. And the cost in relation to the later advance.. was not excessive.
Conquistámos-la, e mais tarde, o custo em relação ao avanço não foi excessivo.
In view of their excessive losses. Further operations against Mt Lungo's strategic heights were abandoned.
Face às suas perdas excessivas, operações posteriores contra a altitude estratégica de Monte Lungo foram deixadas,
Perhaps excessive.
Talvez excessiva.
Excessive reaction to the tsetse fly shot, that's all.
Apenas uma reacção excessiva á inocuIacâo da mosca tsé-tsé.
" secretion of an excessive quantity of mucous...
"excesso de secreção mucosa..."
Actually, excessive sanity is not a necessary qualification... for that particular institution.
Na realidade, o excesso de sanidade não é uma qualificação necessária... para pertencer a essa instituição em particular.
"l'm grateful you care so much for my miserable self, but God will punish me for my excessive good fortune."
"eu agradeço a você que se preocupa tanto com o meu ego miserável, mas Deus me castigará pela minha boa fortuna excessiva."
We're approaching regions of excessive heat.
Em breve o calor vai ser excessivo.
Due to the excessive heat court is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
Devido ao calor em excesso o tribunal entra em recesso até amanhã às dez.
But please refrain from excessive violence.
Mas por favor não usem demasiada violência.
"Termination of a contract for excessive onerousness..."
A resolução do contracto por custo excessivo...
Ulysses realized too late he'd lost her love, because of his own excessive carefulness.
Ulisses percebeu tarde demais que perdera o amor dela, em virtude do seu próprio cuidado excessivo.
These excessive acts of humility will not compensate for subservience to the crown.
Nada o ajudará a compensar sua lealdade com a coroa.
In a particular, excessive way?
De maneira particular, de maneira excessiva ou não?
- Not excessive. Normal. - Normal.
Não excessivo, normal.
No excessive enthusiasm, nor uncontrolled indignation!
Nada de entusiasmo excessivo, e indagnação incontrolável, hein!
Still excessive feelings, huh?
- Sempre com sentimentos excessivos.
Because of hardcore pornography... softened slightly, ever so slightly, by excessive violence and sadism!
Porque é pornografia hardcore ligeiramente suavizada, apenas ligeiramente, por excesso de violência e de sadismo!
Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... and is almost completely without harmful side effects.
Suave, de efeito rápido, elimina a tensão, acaba com as inibições excessivas e quase não tem efeitos secundários.
I am saddened by your penance and by your excessive sacrifice.
Entristecem-me as tuas penitências, o excesso dos teus sacrifícios.
I have for some time been compiling exhaustive notes on the peculiarities of spices and herbs in common use, and I have discovered that it can be authoritatively proved that the excessive indulgence in nutmeg leads to hallucination and general debilitation.
- Não sei. Já há algum tempo que compilo dados sobre as peculiaridades de especiarias e ervas muito usadas e descobri que pode ser provado com autoridade que o abuso de noz-moscada causa alucinações e fraqueza geral.
Well, uh, isn't that somewhat excessive?
Bem... não é um tanto excessivo?
Excessive.
"Excessivo".
It is excessive to permit this state of affairs.
- É... excessivo permitir uma coisa assim.
An excessive or undue pride in one's appearance.
Orgulho excessivo ou inadequado no aspecto pessoal.
What have you done to my excessive machine?
Que fizeste à minha Máquina dos Excessos?
You ´ ve burned out the excessive machine.
Destruíste-os. Queimaste a Máquina dos Excessos.
A total of 15 incurably insane out of billions is not what I would call an excessive figure.
- Já me tornei. 1 5 loucos incuráveis em milhares de milhões não é um número excessivo.
He accosted me with excessive warmth... for he had been drinking much.
Me acolheu com excessiva hospitalidade, porque tinha bebido demais.
Your Eminence, it seems a bit excessive... Do not interupt me, monseigneur Amerin!
Eminência parece exargerar um pouco
Calling him a butcher strikes me as a bit excessive.
Chamar-lhe carniceiro parece-me um pouco excessivo.
And his excessive drinking.
- E bebe de mais.
His excessive drinking has nothing to do with this meeting, Louise.
O que ele bebe nada tem a ver com esta reunião, Louise.
I was the first one to explain the connection between excessive masturbation and entering politics.
Fui o primeiro a explicar a relação entre a masturbação excessiva e o ingressar na política.
Don't you think that was a little excessive?
Não achas que foi um pouco excessivo?
Carr was an experienced intelligence man and could carry on a conversation without excessive emotions so peculiar to Harriman.
Carr era um homem da inteligência experiente e podia manter uma conversa sem emoções excessivas tão peculiar para Harriman.
As Your Majesty may know, in spite of the King's eccentricity and the recent excessive spending on his empty castles the people still love Ludwig very much.
Como Vossa Alteza saberá.. Apesar das excentricidades e das despesas com os seus castelos desertos... Ludwig é ainda muito amado pelo povo.
In fact, my department has already cautioned the police... about excessive violence.
De fato, meu departamento Já avisou a polícia... Sobre o uso de violência excessiva.
A spokesman for the Transit Authority noted that the subway car carrying the hostages was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features which are activated by any car travelling at excessive speed.
Então, foi assim que achaste que o teu dia fosse terminar, hã? Quando vestistes as tuas meias esta manhã? Isso faz-te sentir melhor, Garber?
The reports on your charm and your beauty was not excessive.
Vejo que os comentários sobre sua beleza não eram exagero.
But all too often you have acted with excessive zeal and...
Mas muito frequentemente agiu com excesso de zelo e...
- Excessive use of force.
- Uso excessivo de força.
The audience that night was struck by... the excessive importance allocated by Mastropiero to the violin solos.
Chamou a atenção do público dessa noite,... a excessiva importância designada por Mastropiero aos solos de violino.
ELAINA : Had you ever displayed any excessive strength before? EPSTEIN :
Alguma vez tinha demonstrado uma força excessiva?
I matched up a graph of excessive gamma activity from sunspots to each incident of supernormal strength.
Vi o gráfico de actividade gama excessiva causada por manchas solares com cada caso de força sobrenatural.
So, I want you to be prepared for... excessive screaming, hysteria, hyper ventilation, fainting, fits, seizures, spasmodic convulsions, even attempted suicides- - all perfectly normal.
Então, hei quero que vocês estejam preparados para... gritaria, histeria, hiperventilação, desmaios, roupas rasgadas, paralisias, convulsões espasmódicas, até mesmo tentativas de suicídios... tudo perfeitamente normal.
What Reed says is not distinguished by excessive fear of distorting the truth.
O que disse Reed não destaca por seu temor a torcer a verdade.
I hope that that'll excuse my... excessive behaviour.
- Espero que desculpem a minha admiração.
- Isn't it excessive?
- Talvez seja demais.
Before putting an end to the excessive spending for his castles this was regularly approved by the Treasury.
Elas foram aprovadas pelo Tesouro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]