Exhausted translate Portuguese
2,795 parallel translation
The kid's exhausted, but he's getting air.
Está exausto, mas já respira melhor.
But she knew how exhausted you were, and she couldn't bring herself to wake you up.
Mas... ela sabia como tu estavas exausto e não conseguiu acordar-te.
They're exhausted.
Eles estão exaustos.
As many of you know, Papa has taken ill, exhausted from working day into night, keeping the peace between Naples and Milan.
Como vocês sabem, papai caiu doente, exausto de trabalhar dia e noite... para manter a paz entre Nápoles e Milão.
- I'm exhausted.
Estou esgotada.
You must, be, uh... exhausted.
Deves estar exausta.
And exhausted all the time.
E exausta o tempo inteiro.
They are merely tired and exhausted.
Estão apenas fatigados e exaustos.
I'm, like, really exhausted and I have to get up early for work.
Estou muito exausto e tenho de acordar cedo para ir trabalhar.
You must be exhausted.
Deves estar exausto.
You look exhausted.
Pareces exausto.
You look exhausted.
Tu é que pareces.
What can I say? I'll go on, the other evening he got home exhausted, he'd been out in the rain all day recovering a corpse.
Continuo eu, na outra noite voltou para casa exausto, tinha estado todo o dia debaixo de chuva para recuperar um cadáver.
By the time you get into the red zone, you're exhausted and you're barely paying attention to what the other team is doing at all.
- Mal entras na zona de ataque, estás exausto e não prestas atenção ao que a outra equipa faz.
You look exhausted and skinny as ever, you poor thing.
Estás exausta e muito magra, pobrezinha...
I'm exhausted, and I'm sure you are, too. No, I'll be okay.
Estou exausta, e de certeza que também estás.
I am exhausted.
Estou exausto.
I'm exhausted, all right?
Estou exausto, está bem?
Baby, you're exhausted, and she's taking over your life.
Querida, estás exausta e ela está a controlar a tua vida.
Exhausted with it all.
Esgotada com tudo isto.
You're exhausted.
Estás exausta.
- You look exhausted.
Pareces exausta.
You look exhausted, hon.
Pareces exaustada, querida.
Maybe one day I will tell you the story when I'm not completely exhausted.
Se calhar algum dia ainda conte a história quando não estiver completamente exausta.
I'm exhausted.
Estou exausta.
I'm exhausted.
Estou exausto.
I'm just exhausted.
Apenas exausta.
You have already exhausted yourself in our father's defence.
Você já está exaurido em defesa do nosso pai.
Okay? I'm exhausted.
Sinto-me exausta.
No, it's just, you- - you've been exhausted And nauseous And, no offense, hormonal- -
- É que tens andado exausta, com náuseas e, sem ofensa, com as hormonas descontroladas.
Ben, I'm exhausted.
Ben, estou exausta.
I thought no case could be tried twice after the appeal procedure has been exhausted.
Eu pensava que nenhum caso poderia ser julgado duas vezes... após o processo de apelação ter-se esgotado.
Certainly explains why you can't sleep, but you're exhausted.
Isso explica porque não consegue dormir ainda que esteja exausta.
So Captain Ludford came to you exhausted?
Então, o Capitão Ludford veio até si exausto?
No, I didn't say he was exhausted.
Não, não disse que estava exausto.
I guess I was pretty exhausted.
Acho que estava exausto.
You're exhausted.
Estás exausto.
I can't help it. I'm exhausted. Relax.
Não consigo evitar, estou cansado.
No, I'm just exhausted.
Não, apenas estou exausta.
No, but they're exhausted.
Não, mas estão exaustos.
You look exhausted.
Pareces estar exausto.
You must be exhausted. Yeah.
Deve estar exausto.
Yeah, if we weren't so exhausted I would toast us.
Se não estivéssemos cansados, faria um brinde a nós.
Come on, dude, I'm exhausted, and Tyra Banks says the most important item in your makeup bag is a good night's sleep.
Por favor, meu, estou exausto e a Tyra Banks diz que o elemento mais importante da tua mala de maquilhagem é uma boa noite de sono.
You must be exhausted after such gloomy day with the patients.
Vais-me contar como foi o teu dia num lugar quentinho.
You're exhausted.
Tu estás exausto.
You're exhausted. Alone...
Estás exausta.
I'm exhausted!
- E tu?
I'm exhausted just sitting here.
És cansativo.
- " Even youths will faint and be weary, and the young will fall exhausted... - Doctors!
- Doutores!
I'm exhausted anyway.
Estou exausta de qualquer forma.