English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Exploited

Exploited translate Portuguese

382 parallel translation
It takes a lot of fish... for the pittance the wholesalers will give them. Maybe the old men allow themselves to be exploited.
Os grossistas pedem muito pelas suas misérias e enganam o velho.
And you exploited that fact!
E você se aproveitou disso.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
Limitados às suas terras estéreis do norte, cobertas de gelo, mas sendo excelentes construtores navais, espalharam um reino de terror sem precedentes na História.
I think we've exploited the possibilities of this joint.
Acho que esgotámos as possibilidades deste sítio.
I won't have those people exploited milked of every last dollar to line McCabe's pockets.
Não quero ver aquelas pessoas exploradas privá-las até ao último tostão para encher os bolsos de McCabe.
They exploit us workers here in the factory, women are exploited in a different context.
Enquanto nós, trabalhadores, somos explorados na fábrica, as mulheres são exploradas por outro sistema.
It's not exploited.
A Sicília ainda é inexplorada.
Here we are, ruthlessly exploited, yet happily wagging our tails.
Eis-nos, implacavelmente explorados... e servilmente satisfeitos,
You have exploited these two for your own political propaganda!
Tu exploraste estes 2 para fazeres a tua propaganda!
The natives have been so exploited by Viet Cong, they trust no one with a gun.
Os nativos foram tão explorados pelos vietcongues que desconfiam de todos.
- Where they exploited the poor.
- Onde exploravam os pobres.
We will no longer be exploited. Prostitution is a factory that we can manage by ourselves since we are the tools!
A prostituição é uma fábrica que nós próprias podemos gerir porque as máquinas somos nós!
She exploited their rites for her own criminal purposes.
Ela explorava os ritos para os seus próprios propósitos criminais.
Women are even more exploited here.
As mulheres aqui ainda são mais exploradas que lá fora.
I don't like my body being exploited to boost sales.
Eu não gosto que meu corpo seja explorado para aumentar as vendas.
For 42 years, the United States has exploited this wealth.
Há 42 anos que são os americanos que exploram essa enorme riqueza.
Exploited by the landowners!
Explorado pelos proprietários!
The most gigantic crack in the Power permanently contested during the'60s wasn't exploited by anyone.
Obviamente não os haviam avisado. Eu filmei isto, e mostrei como uma vitória para o movimento.
Maybe that weakness can be exploited.
Talvez essa fraqueza possa ser explorada.
I been exploited all my life.
Fui explorado toda a vida.
Have you felt yourself to be exploited in any way?
Tem-se sentido explorada?
How do you mean, "exploited"?
"Explorada" como?
An artist must stand up for the exploited... this architectural model was enough for me.
Um artista tem que defender os explorados e aquela demonstração arquitectónica bastava-me.
In the end, I'm the one that's exploited.
Mas eu é que acabo por ser explorado.
I exploited my trusted position at the Ministry of Peace... to mislead our allies in Eastasia... and also to corrupt youth by means of seditious literature and drugs.
Eu explorei a minha posição de confiança no ministério da Paz... para enganar os nossos aliados na Lestásia... e também para corromper a juventude através de literatura sediciosa e drogas.
They've been misrepresented, exploited and forgotten to the max.
Passaram uma falsa imagem deles e foram explorados e completamente esquecidos.
I can't take care of her and I don't want to see her exploited.
Não posso cuidar dela. Não a posso abandonar. Então!
Do you feel that you're being exploited as women?
Acham que estão a ser exploradas, como mulheres?
I'm not prepared to be exploited!
Não estou preparada para ser explorada!
You're being exploited by the devilish ten percent.
Está falando besteira.
Therefore, when Mr Berman shot and killed Mr Bodine, we could be talking about a man who exploited his wife's infidelity to the tune of a $ 6 million profit, and used you, however unwittingly, as an accomplice.
Assim, quando o Sr. Berman matou o Sr. Bodine, pode ter sido um homem a explorar a infidelidade da mulher para lucrar em seis milhões, e que se serviu de si, sem saber, como cúmplice.
Of course we will eat the mice, but only after we have exploited their labors.
Claro que queremos comer os ratos, mas só depois de explorarmos o seu trabalho.
The more one looks at Jim Garrison, the more one finds he has destroyed reputations, spread fear and suspicion, and worst of all exploited this nation's sorrow and doubt.
Quanto mais se estuda Jim Garrison mais se percebe que destruiu reputações, espalhou o medo e a suspeita e pior, explorou os desgostos e dúvidas de todo o país.
My name is Ruby. I represent the Association of People Unjustly Evicted Exploited and Generally Fucked Over.
Chamo-me Ruby, represento a Associação das Pessoas Despejadas sem Justa Causa,
The significant distinction is who earns more money, the exploited body or the salesperson?
A distinção significativa é entre quem ganha mais dinheiro, O corpo explorado ou o vendedor?
Exploitation of sexuality has achieved a new... respectability because some of those women whose bodies are being exploited have gained control over that exploitation.
A exploração da sexualidade alcançou um novo... respeito porque algumas mulheres cujos corpos são explorados ganharam controlo sobre essa exploração.
Or absolution, or benediction, or anything other than an incredible convergence of circumstances which you've exploited to your client's benefit.
Nem absolvição, nem bênção, nem outra coisa... que não seja uma incrível conjugação de circunstâncias, que explorou em beneficio do seu cliente.
Fishermen are exploited enough as it is.
Os pescadores já são suficientemente explorados.
Barbara knew of Vincent's discoveries and research... and tried to convince him... they should be exploited for their commercial value.
A Barbara sabia das descobertas e da investigação do Vincent e tentou convencê-lo de que deveriam ser explorados pelo seu valor comercial.
We're being exploited.
Estamos a ser explorados.
The victims are illegal immigrants exploited as prostitutes by a gang headed by one man.
As vítimas são imigrantes explorados por uma gangue... liderada por um chefe.
It's his Achilles'heel. It can be exploited.
É o seu ponto fraco... que pode ser explorado.
It's not fun being exploited.
Não tem graça nenhum ser explorado.
December 2, 1942, the first reactor Autonomous chain reaction has been successfully exploited by Enrico Fermi.
Em 2 de dezembro, o primeiro reator auto sustentável de reação em cadeia foi operado com sucesso por Enrico Fermi.
Because the land is strategically valuable because there are resources that can be exploited but most of all, simply because they can.
Porque a terra tem valor estratégico... porque tem recursos que podem ser explorados... mas mais importante, simplesmente porque eles podem.
Do you feel that you're being exploited or... are you yourself exploiting... the white image of the black artist from the ghetto?
Sentes que estás a ser explorado? Ou que estás tu mesmo a explorar a imagem dos brancos do artista negro do ghetto?
Eyes of people that aren't alive today... because of how you exploited my simulations.
Olhos de pessoas que não estão vivas por causa daquilo A que foram expostas nas minhas simulações.
You know, a trade guild a collective bargaining association, a union- - something to keep you from being exploited.
Uma corporação profissional, uma entidade negocial coletiva.
who have exploited you for so long, and you shall defeat them!
e vocês vão vencê-los!
where it exploited a whole planet, and all the pieces fell toward the Earth.
Eu gosto porque, em geral, é passada no espaço.
Exploited?
Explorada? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]