Fart translate Portuguese
1,368 parallel translation
"So I took her head and stuck it by my butt and blew a huge fart right back at her."
Então, peguei-lhe na cabeça, encostei-a ao meu rabo e soltei um grande peido. "
Oh, God, please let it be a fart contest.
Por favor, que seja um concurso de peidos.
You'll fart, pee, puke and poop in front of ten complete strangers who'll be staring intently at your vagina, which, by the way, has an 80 % chance of tearing.
Você vai-se peidar, mijar, vomitar e cagar em frente de 10 estranhos, que vão estar a olhar atentamente para a sua vagina, que, por acaso, tem 80 % de probabilidade de se rasgar.
That smell is from the fart I made.
Aquele cheiro era do peido que eu dei
Kind of like a fart in church
Um bocado como um peido numa igreja.
I didn't give a tinker's fart for Miss Darby, or the woman question.
Não estava interessada na Senhorita Darby ou na questão feminina.
You see, there is no rule that says I can't come over here and fart on your entree, but I don't do it.
Sabes, não há nenhuma regra que diga, que eu não possa ir até aí e cagar-me para as vossas entradas, mas eu não faço isso.
Told an old friend about how monkey-fart and I hit the jackpot.
Contei a um amigo como eu e o cara de cu ganhámos a taluda, ontem à noite.
I wish I could just get up there and fart.
Desejava que eu pudesse chegar lá e dar um peido.
Old fart had been a shark and a fool, and I was an even bigger fool for following him.
Aquele velho bolorento tinha sido um tubarão e um idiota. E eu, ainda era um idiota maior por tê-lo seguido.
Pick up now, or I'm gonna fart into the phone.
Atenda agora ou vou peidar no telefone.
She was pissed as a fart.
Ela estava grossa que nem um cacho.
No, this a fart in the bath compared to a thousand pounder.
Não, comparado com uma de mil libras isto é um peido no banho.
- Sonia, fart in her face.
- Sonia, peida na cara dela.
- I won't fart in her face!
- Não vou peidar na cara dela!
- That's a fart, Mr. Williams.
Isso é um pólipo? - Não, é um peido Sr. Williams.
She's been making a devil's fart-ful of noise the last dozen miles but I think I got her fixed.
Ela estava a fazer um barulho dos diabos os últimos 20km, mas acho que já a arranjei.
Oh, no. I gotta fart, but I don't know which way to lean.
Bolas, tenho de me peidar, mas não sei para que lado me inclinar.
- You're not gonna fart again, are you?
Lindo dia. Não te vais peidar outra vez, pois não?
Here comes the fart joke.
Lá vem a piada do peido.
I could fart you into oblivion right now.
Podia mandar-te para o vazio com um peido.
We're from the "Learn to Fart" state.
Somos do estado Aprende a Peidar-te.
Frame Up is Fox's latest hit, right after No Pants Island and Fart Date!
Fui Tramado! é o êxito mais recente da Fox, logo a seguir a Ilha Sem Calças e Encontro dos Peidos.
Where's the old fart?
Onde está o peido velho?
Tom, we both know that the word of the IRA is as permanent as a fart in a wind machine.
Tom, ambos sabemos que a palavra do IRA é tão permanente como um peido numa máquina de vento.
You go back to this brainless fart who gave you this part in the first place and you get down on your knees... and you beg... like a gypsy in an airport... for your job back!
Volta para esse idiota descerebrado que te deu este papel, de início, e põe-te de joelhos... e implora... como um cigano num aeroporto... para voltares ao trabalho!
- That's a fart in a stiff wind.
Isso é um peido com vento forte.
They got to get it all out because a lot of times, dead people will fart.
Têm de tirar tudo porque, muitas vezes, os mortos peidam-se.
You've lied to me, I know you lied to Libby so forgive me if I don't give a flying fart what you think.
Mentiste-me. Sei que mentiste à Libby então perdoa-me se não dou um "peido voador" para o que pensas.
When we're little, I was too dumb to notice. Did you just fart?
quando era miúdo, era muito tolo para o perceber tu peidaste-te?
- You're a dog, you dog-head piss-fart!
- Tu és um cão, seu cabeça-de-cão mijo-peido!
I'm a fuckin'man, and I fart.
Eu sou um merda homem, e eu peido.
He's giving you a wet willie and making you chew on his jockstrap and fart blossom and all this.
Ele está a empurrar-te mais uma vez, e vai-te dar uma tareia, fazendo-te implorar e pôr-te de joelhos e tudo o mais.
No room for a fart in here.
Bem, não há peidos porque não cabem...
When you finally describe him, he's this fat old fart with a hole in his teeth.
E quando vocês o descrevem, ele é gordo com um buraco entre os dentes.
Old fart!
Peido velho!
You go ask her, you old fart.
- Vá você pedir-lhe, seu peido velho.
It's remote-control fart?
É um peido por controlo remoto?
This man has made enough money to buy anything in the mall and he gets the remote-control fart machine.
Este homem têm dinheiro suficiente para comprar qualquer coisa no supermercado e compra a máquina de peidos por controlo remoto.
Dadgum, no wonder every time I fart the volume goes up on that TV set. "
Dadgum, não admira que sempre que dou um peido aumenta o volume da TV.
Fart detected!
Peido detectado!
And damn, I gotta fart.
E merda, tenho que me peidar.
The old fart's waiting outside
O velho sacana está à espera lá fora.
Eat shit, you old fart.
Va se danar, seu chato.
"Shit" I'll take, but "fart" I won't!
"Danar" tudo bem, mas "chato" nao tolero!
Eat shit, you old fart!
Va se danar, sua chata!
"Shit" I'll take, but "fart" I won't!
"Danar" tudo bem, mas "chata" nao tolero!
What kind of brain fart made that witch try and let Angelus out?
Que tipo de coisa tentou fazer essa bruxa para libertar o Angelus?
Or we can exercise eminent domain for fair market value, which I'd say, looking at this place, is about, I don't know, 50 bucks and a dead cow's fart?
Ou podemos encontrar um valor de mercado justo, que eu diria, olhando para isto, que ronda, não sei, 50 dólares e o traque de uma vaca morta?
I try to fart and instead shit my pants.
Tento dar um peido e cago-me nas calças.
- Lloyd, did you just fart?
Lloyd, peidaste-te?