Ferguson translate Portuguese
683 parallel translation
There is another one named Miss Ferguson.
Há outra, a senhorita Ferguson.
But Miss Barkley is here and her friend Miss Ferguson.
A senhorita Barkley está aqui com a senhorita Ferguson... te gostará.
And this is Miss Ferguson.
- E esta é a senhorita Ferguson.
Where is Miss Ferguson.
- Onde está a senhorita Ferguson?
Miss Barkley prefers you to me. That is very clear. But Miss Ferguson is very nice too.
A senhorita Barkley te prefere a mim, isso está claro mas a senhorita Ferguson também é agradável.
Ferguson.
- Ferguson.
Ferguson.
Ferguson.
And that gin-pot bartender and your trooper friend Ferguson are pushing up daisies.
Poole e o seu amigo Ferguson estão mortos.
- Good morning, Dr. Ferguson.
- Bons dias, Dr. Ferguson.
Her fiancé, Professor Clete Ferguson, is aiding in the search.
O seu namorado, o Professor Clete Ferguson, tem ajudado nas buscas.
Professor Ferguson would like to say something to you.
O Professor Ferguson vai falar.
Mr. Ferguson.
Sr. Ferguson.
If he isn't, it'll be a fair warning. - Mr. Ferguson.
Se não, será uma advertência justa.
- Yes, sir.
- Sr. Ferguson.
Available Ferguson.
O Ferguson Disponível.
My name's John Ferguson.
O meu nome é John Ferguson.
I shall call you Mr. Ferguson.
Vou chamar-lhe Sr. Ferguson.
Mr. Elster, suspecting that all was not well with his wife's mental state, took the preliminary precaution of having her watched by Mr. Ferguson, lest any harm befall her.
O Sr. Elster desconfiado de que a mulher não estava de boa saúde mental, tomou a precaução preliminar de a fazer seguir pelo Sr. Ferguson, para evitar que lhe acontecesse alguma coisa.
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
O Sr. Ferguson, sendo ex-detective, pareceu ser a escolha indicada para guardião e protector.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior, which he expected to get from Mr. Ferguson.
A sua demora em internar a esposa deveu-se apenas à necessidade de dados sobre o comportamento da mesma, que ele esperava obter do Sr. Ferguson.
He had taken every precaution to protect his wife. He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
Tomara todas as precauções para proteger a mulher, não podia adivinhar que as vertigens do Sr. Ferguson o deixassem paralisado quando foi mais necessário.
As to Mr. Ferguson, you have heard his former superior, Detective Captain Hansen, from that great city to the north, testify as to his character and ability.
Quanto ao Sr. Ferguson, ouviram o seu antigo chefe, o Detective Capitão Hansen, daquela grande cidade a norte daqui, depor sobre o seu carácter e competência.
The fact that once before, under similar circumstances, Mr. Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate incident."
O facto de que, uma vez e em circunstâncias semelhantes, o Sr. Ferguson tenha deixado um colega da polícia cair para a morte, foi rejeitado pelo Capitão Hansen como sendo um "incidente lamentável".
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
É claro que o Sr. Ferguson deve ser felicitado por ter salvo a vida da mulher quando num anterior acesso de demência, ela se atirou à Baía.
But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative.
Não estamos aqui para julgar a falta de iniciativa do Sr. Ferguson.
My name is John Ferguson.
Chamo-me John Ferguson.
My father's name is Archibald Ferguson.
O pai chama-se Archibald Ferguson.
Do you know that Ferguson?
- Mas quem diria... - Tu conheces o Ferguson?
- All to Ferguson's yacht.
- Apresentas-nos... - Todos para o iate do Ferguson!
Nice to meet you, Mr. Ferguson.
- Sim... Os meus cumprimentos, Sr. Ferguson.
Why does that dandy call me Ferguson?
Porque é que este janota me chama Ferguson?
Archibald Ferguson, my father.
Desculpe... Archibald Ferguson, o meu pai.
Now I understand why your daughter is so popular.
Não admira que as crianças gostem tanto da sua filha, Sr. Ferguson.
Apparently, our children get along well. So should we.
Meu caro Ferguson, uma vez que os nossos descendentes são amigos, por que esperamos para os imitar?
- Will you come too, Mr. Ferguson?
- Aceita juntar-se a nós? - Sr. Ferguson, deixe que insista. Insistimos todos.
Mr. Ferguson...
- Sr. Ferguson...
- Stiff neck, Mr. Ferguson?
Está com um torcicolo, Sr. Ferguson?
- Not too drafty, Mr. Ferguson?
- Não vai muito vento, Sr. Ferguson?
Christophe showed it to us.
A não ser que seja um iate como o seu, meu caro Ferguson.
From Mr. Ferguson, certainly not stolen.
Mas este é do Sr. Ferguson e ele com certeza não o roubou!
No, Ferguson said he was going to leave soon.
Ferguson deve ter partido de repente, tinha avisado que estava com pressa.
The owner.
- Ferguson? - O proprietário do quadro.
Mr. Ferguson, are you leaving?
Sr. Ferguson! - Vai-se embora, Sr. Ferguson?
Even if he's a thief, she's innocent.
Admitindo que o Ferguson comprou um quadro roubado, ela não tem nada a ver com isso!
- Have you known that Ferguson for long?
- Conhece esse Ferguson há muito?
Is that Mrs. Ferguson?
- Esta é que é a menina Ferguson?
I said what I wanted to say.
- Não quer dizer que o Ferguson... - Disse o que tinha a dizer.
the fake Ferguson, the car...
- Tudo isto foi por minha culpa : O falso Ferguson, o carro, tudo!
Mr. Ferguson!
Sr. Ferguson!
Please get in.
Entre, Sr. Ferguson.
- Does that mean Ferguson...
Que tristeza!