Ferragamo translate Portuguese
73 parallel translation
Ferragamos.
- Ferragamo.
That was a Ferragamo.
Merda! Era um Ferragamo.
I've got the last pair of size eight ferragamo slingbacks on layaway.
Vem tudo como uma arma bem lubrificada.
I'd trade a dozen Ferragamos for oneJarod any day.
Trocaria 12 Ferragamo ( sapatos de luxo ) por um Jarod em qualquer altura.
George Ferragamo.
George Ferragamo.
One, a man named George Ferragamo.
Uma, um homem chamado George Ferragamo.
I was told that George Ferragamo's life may be in danger.
Disseram-me que a vida do Ferragamo estava em perigo.
What's this about Ferragamo?
- O que é isto do Ferragamo?
Yes. Give me the number on a Dr George Ferragamo.
Dê-me o no de um Dr. George Ferragamo.
What's this about Ferragamo?
O que é isso do Ferragamo?
- Hello. - This is Dr Ferragamo.
- Este é o Dr. Ferragamo.
You've reached the office of Dr Ferragamo.
Este é o voice mail do Dr. Ferragamo.
Dr Ferragamo, pick up the phone, please.
Atenda o telefone, por favor.
At the very least be careful whatyou say to Ferragamo.
Ao menos tem cuidado com o que disseres ao Ferragamo.
- It's Ferragamo, isn't it?
- É o Ferragamo, não é?
- George Ferragamo.
- George Ferragamo.
They killed George Ferragamo.
Mataram o George Ferragamo.
Ferragamo was killed so I could get elected.
O Ferragamo foi morto para eu poder ser eleito.
- No, you don't know about Ferragamo.
- Não, não sabes do Ferragamo.
Dr Ferragamo's dead.
O Dr. Ferragamo morreu.
Dr Ferragamo is dead.
O Dr. Ferragamo morreu.
I know whatyou did to Ferragamo.
Sei o que fizeste ao Ferragamo.
I'm talking about Dr Ferragamo.
Estou a falar do Dr. Ferragamo.
- Keith had nothing to do with Ferragamo.
- O Keith não teve nada a ver com isso.
- Keith had nothing to do with Ferragamo.
- O Keith não teve nada a ver com isso...
There can be no talk about Keith and no talk about Ferragamo.
Não pode haver conversas sobre o Keith e o Ferragamo.
Ferragamo's death was an accident.
A morte do Ferragamo foi um acidente.
I'm not gonna talk about Ferragamo.
Não vou falar do Ferragamo.
For Dr Ferragamo.
Do Dr. Ferragamo.
Keith was nowhere near Ferragamo's office today.
O Keith hoje nem chegou perto do escritório do Ferragamo.
According to Carl, who's been doing all their dirty work, someone planted evidence that could implicate Keith in Ferragamo's death.
Segundo o Carl, que lhes faz todo o trabalho sujo, criaram indícios que podem incriminar o Keith na morte do Ferragamo.
I'm worried this Ferragamo thing is not going to go away.
Receio que não nos consigamos libertar do caso do Ferragamo.
Let me handle the Ferragamo situation, Mike.
Eu trato da situação do Ferragamo.
Did I hear you say something about Dr Ferragamo?
Estavam a falar no Dr. Ferragamo?
Dr Ferragamo died.
O Dr. Ferragamo morreu.
Are you saying that my psychiatrist, Dr Ferragamo, was involved in this?
Estás a dizer que o meu psiquiatra, o Dr. Ferragamo, participou nisto?
I might have been involved in Gibson's death, but somebody murdered Dr Ferragamo, and they have to pay!
Eu estive envolvido na morte do Gibson, mas alguém matou o Dr. Ferragamo e terá de pagar!
Look, I was in real pain, and Dr Ferragamo was the only one there for me.
Eu estava mal e o Dr. Ferragamo foi o único que me apoiou.
I know about Dr Ferragamo.
Eu sei do Dr. Ferragamo.
About how Dr Ferragamo was always there when you needed someone, and I wasn't.
Que o Dr. Ferragamo estava sempre disponível quando precisavas, e eu não.
So what about Dr Ferragamo?
E sobre o Dr. Ferragamo?
And now, with Dr Ferragamo dead...
E agora com a morte do Dr. Ferragamo...
- He's dead, isn't he? Ferragamo's dead.
- O Ferragamo morreu, não foi?
Ferragamo was there for me when nobody else was.
O Ferragamo acompanhou-me quando mais ninguém o fez.
If I go public with the truth about Ferragamo, you'll go public with a lie about Gibson.
Se eu divulgar a verdade sobre o Ferragamo, tu divulgas uma mentira sobre o Gibson.
Or maybe they'll do to you whatyou did to Dr Ferragamo.
Ou talvez te façam o que fizeram com o Dr. Ferragamo.
There is some physical evidence in George Ferragamo's office that leads directly to you.
Há indícios físicos no consultório do Ferragamo que levam directamente a ti.
- So I'll be framed for Ferragamo's murder?
- E incriminam-me na morte do Ferragamo?
You weren't covering up Ferragamo's death to protect your campaign.
Não encobriste a morte do Ferragamo para proteger a tua campanha.
There is some physical evidence in George Ferragamo's office that leads directly to you.
Há provas no escritório do Ferragamo que conduzem directamente a ti.
- So I'll be framed for Ferragamo's murder?
- Vou ser incriminado?