Fertility translate Portuguese
660 parallel translation
Something to do with fertility.
Uma dança cerimonial. Algo relacionado com a fertilidade.
Well, I've provided barren soil for that seed... ... but you'll give it fertility and growth and fruition.
Bem, fiz com que houvesse solo para essa semente, mas tu dar-lhe-ás fertilidade, crescimento e vitalidade.
Of all the worlds the life forms on Mars could see and study, only our own Earth was green with vegetation, bright with water, and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility.
De todos os mundos estudados e vistos pelos habitantes de Marte, só a nossa Terra era verde de vegetação, brilhava de água, e possuía uma atmosfera nublada, sinónimo de fertilidade.
They were supposed to renew the fertility of the earth every year.
Era suposto darem a fertilidade à terra, todos os anos.
Finally, know that the High Priestess, Samarra, will beseech the gods of fertility in your behalf!
Finalmente a Sacerdotisa Samarra, evocará aos deuses da fertilidade em vosso proveito.
The golden Samarra herself and a high sacrifice besides. And the fertility rites.
A própria Samarra de ouro, um supremo sacrifício, e um ritual de fertilidade.
O gods of fertility, male and female of all creation, let our sacrifice this night soften your hearts, yea, even as the rains you have sent have softened the rich, good earth.
Oh deuses da fertilidade! Macho e fêmea de toda a criação! Deixe que o sacrifício desta noite, amacie o seu coração.
He just can't stand Brother Man and Brother Man's wife... that monster of fertility.
Não suporta o teu irmão nem a mulher dele, aquele poço de fertilidade.
A fertility goddess is the last thing you need in Scarsdale.
Uma deusa da fertilidade é a última coisa de que precisa em Scarsdale.
A fertility goddess?
Uma deusa da fertilidade?
The festivals of fertility are far from grim,
Os festivais de fertilidade estão longe de serem graves.
- That it brings fertility to the land?
- Que traz fertilidade à terra?
Fertility rites. The wine flows freely...
Ritos de fertilidade, muito vinho.
It could be set to accept factors of youth, health, sexual fertility, intelligence and a cross-section of necessary skills.
Poderia aceitar factores de idade, saúde, fertilidade, inteligência e um apanhado de talentos necessários.
Well, now, fertility...
Bem, a fertilidade...
Then as now, a virgin sacrifice was made for the fertility of our earth and the enrichment of our tribe.
Então, como agora, o sacrifício de uma virgem era feito para a fertilidade da nossa terra e o enriquecimento da nossa tribo.
I'll put on a record and do an original Cambodian fertility dance.
Estava a pensar pôr um disco e fazer uma dança da fertilidade.
- Joyous symbol of fertility.
- É um símbolo da fertilidade.
Please, sir, at Stonehenge, I heard an American gentleman say that all those stones were to do with fertility rites.
Senhor, em Stonehenge, ouvi um cavlheiro americano dizer que todas aquelas pedras tinham a haver com rituais de fertilidade.
Ah, fertility rites, yes.
Rituais de fertilidade, sim.
You see, in those days, there were very few cattle and horses about, and men had to purchase the right to gather the fertiliser, hence the term "fertility rites".
Sabes, naquela altura havia poucas vacas e poucos cavalos, e os homens tinham que comprar o direito de ter o fertilizador, daí o termo "rituais de fertilidade".
On the other hand, some other traits... such as fertility and calf-survival rate - low inheritability.
Outros rasgos, como a fertilidade, o índice de sobrevivência dos bezerros,
- Now, don't start doing a fertility dance.
Não se exiba!
Literary analysis draws its fertility from a root in an anthropological standpoint, which
A análise literária traça a sua fertilidade da raiz num aspecto antropológico, o qual...
" Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
" Vestigios destes dramas de fertilidade encontram-se por toda a Europa.
Birth, fertility, superstition.
O nascimento, a fertilidade, a superstiçäo.
One's an ancient Egyptian fertility symbol...
Há outro que é um símbolo egípcio de fertilidade...
The sign on the chain by the Egyptian fertility symbol, what is that?
Que amuleto é esse ao lado do símbolo egípcio de fertilidade?
Here's a fertility symbol.
O símbolo da fertilidade.
The Aztec God of Fertility.
O Aztec, Deus da fertilidade.
Besides being the Aztec God of Fertility, Michael... he's also the patron God of the Mexican town of Chalaxa.
Além de ser o Aztec Deus da fertilidade, Michael... Ele também é Deus e protector da cidade Mexicana de Chalaxa.
Like fertility rites.
Como rituais de fertilidade.
Land of fertility, fine women... inimitable history... home of the dome and the arch, good food... and high ideals.
Terra de fertilidade, de mulheres bonitas... de uma historia sem igual... Terra da cúpula e do arco, da boa comida... e dos grandes ideais.
Yep, Florence had been takin'fertility pills and she and Nathan had hit the jackpot.
A Florence tomara pílulas de fertilidade - e saiu-lhes o jackpot.
I've been selling my sperm to a fertility clinic.
Ando a vender esperma para uma clínica de fertilização.
"POCKETFUL OF POSIES" REFERS TO A CAVE FULL OF FLOWERS AND "ALL FALL DOWN" IS THE GRIM REAPER BRINGING AN END TO THE FERTILITY SEASON.
O "Bouquet completo", refere-se a uma cave cheia de flores e "todas cairão" quer dizer que o ceifeiro sinistro, vai acabar com uma época de fertilidade.
Alas, she hath from France too long been chased, and all her husbandry doth lie on heaps, corrupting in its own fertility.
Ai de mim, ela foi há tempos expulsa da França... e todos os seus recursos jazem amontoados... corrompendo sua fertilidade.
I spend two weeks whacked out on fertility drugs two weeks depressed it didn't work.
Estou duas semanas passada com os fármacos de fertilidade e duas semanas deprimida por não ter resultado.
I'm taking fertility pills.
Estou a tomar comprimidos de fertilidade.
They're fertility pills.
São comprimidos de fertilidade.
The supply of the fertility suppressant will continue as long as the queen lives.
O fornecimento do supressor de fertilidade continua, enquanto a rainha viver.
No way out, must run back You bought fertility lanterns
Jinshan, compraste lanternas de fertilidades?
She was blessed by Shango, goddess of fertility and thunder.
Foi abençoada por Shango, a deusa da fertilidade e do trovão.
THEY ARE EITHER SPEAKING HINDUSTANI OR DOING A FERTILITY DANCE.
Ou estão a falar Hindu, ou a fazer uma dança da fertilidade.
I THINK IT IS A FERTILITY DANCE.
Acho que é uma dança da fertilidade.
Fertility beads.
Contas da fertilidade.
It's a fertility drug, Andy.
É um remédio para fertilidade, Andy.
A fertility drug.
Remédio para fertilidade.
A maiden at the height of her fertility is the only thing that can save the crops.
Uma moça na plenitude da fertilidade, é a única coisa que pode salvar as colheitas
So... you're a maiden at the height of her fertility...
Quer dizer, é uma moça na plenitude da fertilidade?
Keeps your fertility.
- Mantém a tua fertilidade.