Financier translate Portuguese
107 parallel translation
You can raise $ 3,000 on it from any financier.
Pode conseguir $ 3 mil em qualquer financeira.
But tell your financier to be more careful, know what I mean?
Mas diz a esse financeiro que tenha mais cuidado com as suas coisas.
Darling, you rescued the grandson of James Duncan MacHardie, Who is only the most famous financier in America.
Salvaste o neto de James Duncan MacHardie que é apenas o maior e mais famoso financeiro da América.
The planet was purchased 30 years ago by a Mr. Brack, a wealthy financier and recluse.
Não o permito, até confirmarmos os achados. - Isso poderia levar dias. - Receia que as máscaras funcionem?
Uh, Sweetbreads Financier...
"Financié"... não sei pronunciar isto.
- This is my financier Elizabeth.
- Esta é a minha financeira Elizabeth.
- His father's a financier in the city.
- O pai é financeiro na City.
- Financier?
- Financeiro?
I mean, she thinks that... her father's just a wealthy financier... who donates half his income to the church.
Ela acha que o pai é um empresário rico que doa metade dos rendimentos à igreja.
You mean the coke financier that married the Italian actress?
O financeiro de coca que casou com a actriz italiana?
He was a financier, died just before the war?
Era um financiador. Morreu antes da guerra.
Which is merely a subsidiary of a major conglomerate owned by millionaire financier robin colcord.
Que é subsidiária da conglomeração do milionário Robin Colcord.
All I know is in'17 after they shipped me off to fight, some New York financier rolled in here one day and hoglowdered and tubwangled my grandfather into mining the whole place out in exchange for shares in something called the united coke company.
Só sei que em 1917, quando fui para a guerra... um banqueiro veio aqui... enganou o meu avô e convenceu-o a minar toda a terra... em troca de ações e de um negócio chamado Companhia Unida do Carvão.
The local workers fear of a death curse laid down on a tomb over three thousand years ago, doesn't scare off expedition financier, Felix Bleibner.
O medo que os operários da região têm da maldição do túmulo de três mil anos, não demoveu o patrocinador da expedição, Felix Bleibner.
My husband is a financier.
O meu marido é financeiro.
I'm a financier of sorts.
- Sou das finanças.
and the great financier, J. Pierpont Morgan, who supported and then abandoned him.
e um grande banqueiro, J. Pierpont Morgan, que o sustentou e depois o abandonou.
He did this with help from the great Wall Street financier J. Pierpont Morgan.
Conseguiu-o com a ajuda de em grande banqueiro de Wall Street, J. Pierpont Morgan.
Maybe- - Maybe I'm a lesbian-loving international financier with a scar on the left side of my face.
Talvez um capitalista internacional amante de lésbicas com uma cicatriz na cara.
The lesbian-loving gay financier with a Hummer in the shop.
O capitalista gay amante de lésbicas com um Hummer na oficina.
Now the play will not be ready to present to the financier tomorrow.
Portanto a peça não estará pronta para apresentar amanhã.
Larry is a film financier.
O Larry é um financiador de filmes.
May I introduce Dr. Doppler? The financier of our voyage.
Apresento-lhe o Dr. Doppler, que financiou a nossa viagem.
He's talking about Sidney Pearlstine, the financier.
Ele está a referir-se ao Sidney Pearlstine, o financiador.
On the home front, it was just announced... that Benjamin Tech... has been forced into bankruptcy... by mysterious financier Tyler Andrew Ward.
Na casa defronte anunciaram que Benjamin Tech foi forçado à bancarrota pelo financeiro misterioso Tyler Andrew Ward.
So what we have here is Patrick Kent... son-in-law of a wealthy New York financier.
DESAPARECIDO HÁ 39,5 HORAS Então, temos aqui o Patrick Kent, o genro de um financiador rico de Nova Iorque.
Like I said, we have the missing son-in-law of a wealthy New York financier.
Como disse, temos o genro desaparecido de um financiador rico de Nova Iorque.
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore.
Um banqueiro famoso dizia que quando duas pessoas sabem um segredo, então deixa de ser segredo.
Greyson Wells, billionaire financier.
Greyson Wells, financeiro bilionário.
Well, I don't like this movie, and I'm going to boycott your financier, Mr. Burns.
Be, eu não gosto desse filme e irei boicotar seu financiador Sr. Burns.
It is true that you are our last remaining financier, but we have not stolen your money.
É verdade que é o nosso último financiador, mas não lhe roubámos o dinheiro.
Mr. Kwok is his financier.
O Senhor Kwok é seu financeiro.
Shaw said that while our Constitution... was set up to prevent political dictatorship... in doing so, we established a society... where eve ward boss is a dictator, every financier a dictator... every private employer dictator... all with the livelihood of the workers at their mercy.
Shaw dizia que, embora a nossa Constituição tivesse sido criada para evitar a ditadura política, ao fazê-lo, criámos uma sociedade em que cada administrador é um ditador, cada empresário é um ditador, cada patrão privado é um ditador. De todos eles depende o ganha-pão dos seus trabalhadores.
Last night, my German financier, Hans, rest in peace, died on the Autobahn.
Na última noite, o meu gestor financeiro alemão, Hans, que descanse em paz, morreu em Autobahn.
I need to talk to the financier.
Preciso de falar com o financiador.
This financier of yours is a bigger jerkoff than you are.
O teu financiador ainda é mais parvo do que tu.
Mr. Alahi is an international financier for the opium cartel, which is why the Drug Enforcement Administration has asked us to cooperate.
O Sr. Alahi é um financiador internacional do cartel de ópio, por isso é que a Agência de combate às drogas nos pediu para cooperar.
Ahmed Adoody, wealthy Saudi financier.
Fizuma Merda, um rico empresário Árabe.
He's some global financier,
Um capitalista qualquer.
I called Ari personally and asked him if he'd call our financier and try and get us a little more money.
Liguei ao Ari pessoalmente e pedi-lhe para ele ligar ao nosso financiador, a pedir mais algum dinheiro.
our financier already had enough problems, you know what I'm saying?
O nosso financiador já tinha problemas suficientes.
THE last spinster, Carrie Bradshaw, it will marry in Manolo's, with the financier From New York
A derradeira solteirona, Carrie Bradshaw, vai casar no Manolo's, com o financeiro Nova-Iorquino
Why is Shakespeare's moneylender so heartless - the original of that bloodsucking financier who recurs time and again in Western literature?
Uma das pistas é o facto de Shylock ser um dos muitos prestamistas judaicos da História.
One is Al-Masri, a lawyer a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms.
Um é Al-Masri, advogado, um financiador menor da Al-Qaeda, se é que isso faz sentido.
I am Consulting Financier the International, Henry hears, you can do a favor to me?
Sou consultor de negócios internacionais. Henry, fazes-me um favor?
This financier kept all his paintings in a modern apartment with metal shutters and alarms everywhere.
Eram de um banqueiro que tinha todos os seus quadros num apartamento moderno com persianas de metal e alarmes por todo lado.
And as Daddy is our major financier...
E como seu pai é nosso maior investidor...
He's not the financier.
Ele não é o financiador.
Today they pass judgment against journalist and the responsible publisher from Millennium, Mikael Blomkvist, - - who is accused for gross slander - - of the successful financier Hans-Erik Wennerström.
Hoje será proferida a sentença contra o jornalista, e o editor-responsável da Millennium, Mikael Blomkvist, em processo de calúnia movido pelo bem sucedido empresário Hans-Erik Wennerström.
the wanted financier Wennerström was found dead this morning in an apartment in Marbella, Spain.
O procurado empresário Wennerström foi encontrado morto, esta manhã, em um apartamento em Marbela, Espanha.
cleaning aid found the 44-year-old financier.
Uma faxineira encontrou o corpo do financista de 44 anos.