English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Finished

Finished translate Portuguese

16,577 parallel translation
That place, it's, um, that's where they send people like us when they're finished with us.
Este lugar é... enviar pessoas como nós, para acabarem connosco..
Someone with access ended his reconditioning before it finished.
Alguém com acesso, terminou a sua revisão breve.
Qué tú'tá hablando, tipo? - You just finished saying...
- ¿ Qué tú'ta hablando, tipo?
Tell him it's finished.
Diz-lhe que está terminada.
I went in not even wanting the internship, and by the time I finished talking with your tío, I feel like... you know, he's sharp, you know?
Quando entrei, nem queria o estágio, mas quando acabei de falar com o teu tio, senti que... Ele é inteligente, sabes?
I'm not finished with her yet.
Ainda não está terminada. Espera.
If it goes that way tomorrow, gentlemen, we'll soon be finished on our side.
Se correr assim amanhã, não tarda a nossa parte acabou.
When he finished, he came up to me and you know what his first three words to me were?
Quando terminou, veio ter comigo e sabes quais foram as duas primeiras palavras que me dirigiu?
My story with María finished long ago, but I couldn't see the ending.
A minha história com ela acabou há muito, mas eu não me apercebi do final.
Yeah, this one I just finished.
Sim, acabei de o fazer.
You think it all finished with Hitler?
Achas que tudo terminou com o Hitler?
Are you finished with dinner?
Terminaste o jantar?
My contract's finished next week, sir.
O meu contrato termina na próxima semana, senhor.
I thought you finished with that last week.
Pensava que a tinhas terminado a semana passada.
No, we not finished yet!
Não acabámos ainda!
We not finished with you yet, nigga!
Não acabámos contigo ainda, preto!
So, when we're all finished here, you can dry off, and you can go on about your day.
Quando acabarmos, secas-te e vais à tua vida.
It'd be obsolete before they ever finished it.
- Tornava-se logo obsoleta.
While you were out, I finished using the subway's encrypted system to tunnel into the government surveillance feeds.
Enquanto estavas fora, acabei por usar o sistema encriptado no túnel do metro a alimentação da vigilância do governo.
I take it you haven't finished with me yet?
Acho que você ainda não terminou comigo?
Finch finished analyzing the chip.
O Finch acabou de analisar o chip.
Very well, but there's an urgent matter now that requires your attendance after you're finished.
Muito bem, mas há um assunto urgente que precisa da sua atenção depois de terminar.
I will have finished my business inside.
Já terei terminado o meu serviço lá dentro.
Have you finished yet?
Já acabaste?
- Finished?
- Acabaste?
Why? I thought you finished this last night.
Pensei que esta história tivesse acabado ontem.
Once he was finished, he executed'em.
Quando terminou, executou-os.
And when I finished my route, I'd pick up a YumTime Scrumpet.
E quando terminava a ronda, comia bolachas da YumTime.
Have you quite finished fannying about?
Já acabaste de fazer nada?
And, Rose, after all this is finished, - I think you and I... - Yeah, just open the door.
Rose, quando isto acabar, acho que deveríamos...
Rose and Dr. Samberly just finished securing the uranium rods.
A Rose e o Dr. Samberly acabaram de pôr o urânio em segurança.
We'll just need to set one more coil and we're finished.
Só precisamos de ligar mais uma bonina e acabamos.
Have you finished?
Terminaram?
Sooner started, sooner finished.
É uma treta. Quanto mais cedo começarem, mais cedo acabam.
Leave that, we haven't finished.
Deixa isso, nós não terminamos.
I finished reconfiguring the embassy's computer system and now I'm just waiting for the security protocols.
Acabei de reconfigurar o sistema informático da embaixada e agora estou à espera dos protocolos de segurança.
Are you finished?
Já acabaram?
And are we all finished here?
Já acabaram?
I finished off your dog human, and I promise one day, you and the rest of your lot will join him.
Acabei com o teu cão, humano... E juro-te que um dia... Tu e os que estão contigo hão-de juntar-se a ele.
My mother never finished the story.
A minha mãe nunca acabou a história.
Oh, um, that's, um... it's not finished yet.
Isso... ainda não está acabado.
They'll have finished with those Wisdeth guards by now.
Já devem ter acabado com os guardas Wisdeth.
The Studio says you're finished here and you're to report back to the Lot.
O Estúdio diz que você terminou aqui e você se deve apresentar no Estúdio de filmagens.
Oh, I am finished!
Eu terminei!
After the race has finished.
Depois de a corrida acabar.
I'm finished.
Estou acabado.
So you both anchor to your desks until this investigation is finished.
Portanto irão fazer trabalho de secretária até que esta investigação seja concluída.
It's finished.
Acabou.
I'm finished.
Terminei.
He never finished it.
Ele nunca terminou.
She's finished.
Ela está acabada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]