Fire escape translate Portuguese
487 parallel translation
Is it the fire escape?
É a escada de incêndio?
He just left, went down the fire escape.
Desceu agora pela escada de incêndio.
That's a fire escape.
Uma saída de emergência.
- There was someone on the fire escape.
- Havia alguém na saída de emergência.
Phil saw you do that... that's why he followed you, that's why he was on your fire escape.
O Phil viu-te fazer isso, foi por isso que te seguiu e estava na tua escada de incêndio.
- Theress a fire escape I can get down.
- Vou pela escada de incêndio!
Engle went down the fire escape. Go downstairs, cut him off.
O Engle desceu pela escada de incêndio.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Wilmer disparou sobre Jacoby enquanto desciamos as escadas de emergência... atingiu-o mais que uma vez, mas Jacoby era... demasiado rijo pra caír ou largar o falcão.
There's a fire escape outside the bedroom window.
Hà uma escada de incêndio no quarto.
Let's get down this fire escape.
Vamos descer pela escada.
I went to our fire escape last night and I wanted....
Queria participar um assassinato que vi ontem à noite.
Come son, tell us what you saw. I went out on my fire escape last night
Alguma vez tiveste pesadelos que te assustem?
How can you be sure Joe, he might had been on the fire escape?
Estás a preocupar-te com nada.
I was out on the fire escape.I saw you
Eu estava na escada de incêndio. Eu vi!
He may have doubled back along the alley and gone up the fire escape.
Ele pode ter voltado atrás no beco e subido a escada de incêndio.
I might try the fire escape.
Vou passar pela saída de emergência.
Well, I saw your light on the fire escape.
Vi a sua luz na escada de salvamento.
Somebody shot him from the fire escape.
Alguém o alvejou da escada de salvamento.
Anybody could have climbed up that fire escape.
Qualquer pessoa podia ter subido pela escada de salvamento.
The shot came from the fire escape.
- O tiro veio da escada.
Somebody must have come up the fire escape and shot him.
Alguém deve ter subido pela escada e o matou.
The killer couldn't have come up the fire escape because the retractable ladder hasn't been lowered.
O assassino não podia ter subido pela escada, porque ela é retráctil e não tinha sido descida.
- The fire escape, of course.
- A escada de incêndio, é claro.
I'm gonna move out to the fire escape.
Vou mudar-me para a escada de incêndio.
Think there's a fire escape?
Haverá uma saída de emergência?
You can go right down the fire escape.
Pode descer pela escada de incêndio.
She thought it was her husband and ran down the fire escape. Oh.
Pensou que era o marido e fugiu pela escada de incêndio.
99, don't tell me there's no fire escape.
99, não me diga que não há escada de incêndio.
There's no fire escape!
Não há escada de incêndio!
He can get away by going down the fire escape.
Pode fugir pela escada de incêndio.
Fire escape and the freeway.
Escada de incêndio e via rápida.
We'll go this way. Down the fire escape!
Pela escada de incêndio.
That way, when people come back, I can hear them trying to get in, make it out the fire escape.
Se as pessoas voltam, eu ouço-as a tentar entrar e saio pela escada de incêndio.
I'll go through the fire escape.
Vou pela escada de incêndio. Não faças isso!
We could try to get down the fire escape. Get in behind him. What do you think?
Podemos tentar descer pelas escadas de incêndio.
Go down the fire escape!
Sai pela escada de incêndio!
What are you doing on the fire escape?
Por que estão na saída de incêndio?
Wellington House has no fire escape or fire doors and the building wouldn't stand the alteration.
Wellington House não tem escadas ou portas de incêndio e a estrutura do edifício não aguentaria essas alterações.
You'll find the fire escape.
Vire à esquerda e vai encontrar a escada de incêndio.
I don't know. Fire escape?
- Pelas escadas de incêndio?
At any attempt at escape, sentries have orders to fire on officers outside the camp boundary.
Em caso de evasão, as sentinelas têm ordem para disparar sobre qualquer oficial surpreendido fora dos limites do campo.
I just slept on the fire escape, Pop
Aconteceu uma coisa horrível ontem à noite. Sabes os Kellersons lá de cima?
You go down the fire escape, take this with you
Desce pela escada de incêndio.
Our people will be exposed to their fire when we start the escape.
Os nossos ficarão expostos aos tiros quando começarmos a fuga.
The shot came from the fire escape.
O tiro veio de fora.
Some people who tried to escape they were dragged by the fire.
Algumas pessoas que tentavam escapar eram arrastadas pelo fogo.
The people that have been good will go to heaven and escape the fire.
Os bem-comportados irão para o Céu e escaparão ao fogo.
general, the only thing you've got to worry about now... is keeping your tailpipe from catching on fire.
General, agora só tens de te preocupar... em não deixar o tubo de escape arder.
There's no fire escape.
- A janela tem grades.
You're surrounded, Every escape route is blocked, all the highways, street and fire breaks.
Está cercado, todas as saídas estão bloqueadas, todas as auto-estradas e caminhos cortados.
escape 187
escaped 85
fire in the hole 198
fire and ice 19
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire when ready 30
escaped 85
fire in the hole 198
fire and ice 19
fire at will 85
fire away 185
fire me 63
fire alarm 25
fire it up 56
fire when ready 30