Firewall translate Portuguese
583 parallel translation
I want you to see that this gets to General Firewall.
Faça com que isto chegue ao General Firewell.
- A firewall?
- Um barreira?
If we set up thermal-deflector units along the northern perimeter, we could create a firewall to deflect the heat.
Se colocássemos defletores térmicos por todo o perímetro norte, poderíamos criar uma barreira e desviar o calor.
Got a prefix on a Russian consortium then I hit a wall program hard.
Apanhei um prefixo russo mas depois bati numa Firewall muito forte.
One's in the wheel well, backup's in the firewall.
Na jante e antes do painel.
It's firewall.
É ignífugo.
The fourth firewall has been breached!
A quarta "firewall" foi ultrapassada!
Ikari has installed a Type 666 firewall on the MAGI's external feed circuits.
A Ikari instalou uma "firewall" do tipo 666 nos circuitos externos do MAGI.
The law against genetic engineering provides a firewall against such men and it's my job to keep that firewall intact.
A lei anti-engenharia genética fornece uma muralha contra homens desses e é o meu trabalho manter a muralha intacta.
We came up with a way to piggyback his system between firewall checks.
Conseguimos aceder ao sistema dele entre duas verificações do firewall.
Marauders, firewall!
Blindados, barragem de fogo!
Ariel is the firewall.
O Ariel funciona como um escudo.
There were like fifty demicorporations, and trusts nested and protected within firewalls but we blasted through...
Havia umas cinquenta empresas fantasmas e corporações aninhados e protegidos por firewall mas nós atravessamos...
Now I have to fire wall my whole operations all from scratch.
Agora vou ter de refazer todas as operações do inicio, com uma firewall.
We go in over the phone lines, pop the firewall drop in the hydra and wait for the money.
Vamos pelas linhas telefônicas, passamos pelo firewall... jogamos a hidra e esperamos pelo dinheiro.
Even I can't get through the firewall.
Até eu não posso atravessar o firewall.
You'll manually override the company's firewall. Then Schiller will transfer the vaccine formula from his office to a Canadian-served website.
Vais anular manualmente a firewall da companhia e o Schiller transfere a fórmula da vacina do seu gabinete para um servidor canadiano.
I can erect a firewall limit his access to a bare minimum.
Posso estabelecer um limite ao acesso de dados para um mínimo.
HG hasn't touched the firewall.
HG nem sequer chegou ao limite.
Information is deposited on any number of firewall-protected floating servers..... and accessed using decoding software and passwords.
A informação é colocada em inúmeros servidores protegidos, que podem ser acedidos com programas de descodificação e senhas.
I gotta crack the firewall, decode and override.
Tenho de decifrar a protecção, descodificá-la e anulá-la.
I have decoded its Firewall and destroyed its protocol by using a virus.
Enganei a Firewall deles com um IP falso e descobri o seu protocolo da Internet.
Sloane expects you to disable the firewall so that SD-6 can hack in and directly download the specs for the Next Gen weapons.
O Sloane espera que desactives a firewall para que a SD-6 possa entrar e fazer directamente o download das especificações das armas.
Once you disable the network firewall I'll download the database while you access the viewing room and take photos of the weapons.
Assim que desactivares a firewall faço o download da base de dados enquanto acedes à sala de exposição e tiras fotografias ás armas.
Dixon, I've disconnected the firewall.
Dixon, desliguei a firewall.
The technology's pretty sophisticated. Lots of booby traps and firewall stuff.
A tecnologia é muito sofisticada, está cheio de armadilhas e protecções
The, uh... VIN number was scratched off, but I ran the firewall. Came back Jace Felder.
O número do motor estava riscado, mas o carro está em nome do Felder.
A Hacker, if persists, may getting through a back door... using the loop system, and through the firewall.
Um pirata informático determinado, pode ganhar acesso pela backdoor usando o sistema Loop Carrier, passando pela Firewall.
- I'm installing a firewall.
- Estou a instalar uma firewall.
Your dad really knows his firewalls.
O teu pai conhece mesmo o firewall dele.
- How will I breakthrough the firewall?
- Como ou passar através do firewall?
We have a firewall.
Temos uma firewall.
Drip it all over your partner's body.I thought that we installed a fire-wall for sites like these.
Pensei que tínhamos instalado uma firewall para sites como este.
Somehow, they tracked down our IP adddress, breached the firewall and shot their videostream down our T3 line.
Descobriram o nosso endereço IP, quebraram a firewall... e espiolharam com vídeo a nossa linha T3
- For every legal firewall, there's a way around it.
Há sempre uma maneira de contornar uma barreira legal.
She didn't firewall her backdoor.
- Ela não pôs uma firewall. - A maioria não o faz.
The computers are loaded with VICAP. But they're fully firewalled, so don't do any research off-site.
Os computadores já têm o VICAP, mas têm uma'firewall'total, por isso nada de pesquisas fora deste local.
Pro-active firewalls must have zapped him hacking in somewhere.
Ele tentou esconder-se algures no submundo. O cérebro dele ardeu com uma firewall ofensiva.
Someone broke through the firewalls I devised?
- Estás a dizer que entraste na firewall que eu fiz?
Create a detour, divert the infiltrator.
Configurar desvio para o invasor. Reconstruir firewall.
Rebuild the logic firewall.
Carregar definições de antivírus.
Security wall 014 breached.
Padrão incubação de vírus encontrado na firewall.
Error type 280 in security wall 032.
Tornaram-se activos. Brecha na Firewall 014.
Rebuilding level 1 external security wall.
Erro número 280 ocorreu na Firewall 032. Áreas infectadas de quarentena.
Fluctuation in enemy's proactive firewall pattern detected.
Cerca firewall. Reconstruir no nível 1. Ataque Inimigo à firewall.
Isolate access point, erect proactive firewall.
Pesquisar ponto de ligação. Instalar firewall ofensiva.
Breach in system area firewalls.
Firewall do núcleo central quebrada.
So their firewall's state of the art.
Por isso a firewall deles é das melhores.
Looks like I'll have to readjust my firewall settings.
Parece que tenho de reajustar a configuração da minha firewall.
Holes in the firewall?
Falhas na firewall?
That's a nickname for a bundle of receptors in the firewall that regulates the flow of energy throughout the system.
É o apelido para um monte de receptores numa firewall... que regula o fluxo de energia através do sistema.