Fish translate Portuguese
15,392 parallel translation
- Fish sauce?
- Molho de peixe?
- Yeah, yeah. You know, the stuff you put on the fish.
- Sim, sim... aquilo que metem no peixe.
# Almost anything X-Box, wedding ring, fish tank, terrapin
Praticamente tudo A X-Box, a aliança, o aquário, a tartaruga
- The way I look at it, it's like this fish.
A maneira que eu olho para ele, é como este peixe.
People saying well I shouldn't eat the fish because the fish is you know, an important sentient being and that's true.
Pessoas a dizerem que eu não deveria comer o peixe porque o peixe é... sabes, um ser senciente importante, e isso é verdade.
Then let's fish.
Então, pesquemos.
Let's fish!
Vamos pescar.
Brothers, let's fish!
Irmãos, pesquemos!
- We're not moving! - It's fish.
É peixe.
It's fish.
É peixe.
It's fish!
É peixe!
Fish!
Peixe!
Your call is to fish.
O teu dever é pescar.
Will you fish, too, Clavius?
Pescarás também, Clavius?
Yeah, never get between that man and a fish.
Pois, nunca se meta entre aquele homem e um peixe.
Fish factory, this way.
Fábrica de peixe, por aqui.
Come on, fish factory.
Anda lá, fábrica de peixe.
The fish travel agent?
Milky? O agente de viagem do peixe?
I don't care if her mother sells fish in the market!
Não me interessa se a mãe é peixeira no mercado!
Fish...
Peixe.
I love fish Curry.
Adoro peixe com curry.
Why's there no fish?
Por que não há peixe?
I won't resist, Who smells like fish?
Quem cheira aqui a peixe?
A shapeshifter who could change form... with the power of his magical fish hook.
Um metamórfico que pode mudar de forma com o poder do seu anzol mágico.
And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... were lost to the sea.
E o seu anzol mágico e o coração de Te Fiti ficaram perdidos no mar.
Hiding in a darkness that will continue to spread... chasing away our fish... draining the life from island after island... until every one of us is devoured... by the bloodthirsty jaws... of inescapable death!
Escondem-se numa escuridão que continua a alastrar-se, espantam o nosso peixe, sugam a vida de ilha após ilha, até que cada um de nós seja devorado pelas garras sedentas de sangue da inescapável morte!
Our traps in the east lagoon... they're pulling up less and less fish.
As nossas armadilhas da lagoa este trazem cada vez menos peixe.
There's no fish. Oh.
Não há peixe.
Then we'll fish the far side of the island.
Então pescamos na ponta mais distante da ilha.
There's no fish.
Não há peixe.
What if we fish beyond the reef?
E se pescássemos para lá do recife?
But if there are no fish in the lagoon...
Mas, se não há peixe na lagoa...
An old rule, when there were fish.
Uma regra antiga, de quando havia peixe.
There's more fish beyond the reef.
Há mais peixe para lá do recife.
And the darkness has continued to spread... chasing away our fish... draining the life... from island after island.
E a escuridão continuou a alastrar-se, espantando o nosso peixe, sugando a vida de ilha após ilha.
Follow the fish hook.
Segue o anzol.
Fish pee in you all day!
Os peixes fazem chichi em ti todo o dia!
Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters
Peixes tolos, tolos, tolos Só perseguem o que brilha
Mm, fish dinners
Comida
We'd survive on fish.
Sobreviveríamos a peixe.
Caught any fish yet?
Já apanhaste algum peixe?
15 fish dinners for bingo night?
Quinze pratos de peixe para um bingo à noite?
Take away your gifts, watch you writhe like a dying, gasping fish.
Tirar-te os dons, ver-te contorcer como um peixe ofegante a morrer.
The gardener found all the fish dead in the pond.
O jardineiro encontrou os peixes do lago todos mortos.
It'll be like shooting a fish in a barrel.
Vai ser um tiro bem fácil!
I hated that fish, nigga.
Odiava isso.
That's a huge fish.
- Que peixe enorme!
Fish guts gonna make you sick.
Vais ficar maldisposto.
Would you clean those steamy, slimy fish guts out of that nasty, bloody bucket? Ben :
Podes limpar as tripas viscosas daquele balde ensanguentado?
- It's fish.
- É peixe.
- What about the fish?
- Então e o peixe?