Flak translate Portuguese
228 parallel translation
There'll be flak, of course.
Haverá tiros, claro.
" "There'll be flak," " he said, and he wasn't kidding.
"Haverá tiros", disse ele, e não estava a brincar.
By strafing the field, he subjected his plane to flak...
Ao atacar o aeródromo, a anti-aérea acertou no motor.
Flak, machine guns, rifles, pistols.
Metralhadoras, espingardas, pistolas...
When you fly over the flak emplacements on the Dutch coast, have your squadron at 25,000 feet, Harris.
Ao sobrevoar as baterias anti-aéreas na costa holandesa mantém o teu grupo a 25.000 pés, Harris. Eu estarei a 24.000.
That flak tower... Let's get it.
Vamos deitar abaixo aquela torre anti-aérea.
Hey, this flak is getting rough.
Eh, a anti-aérea está má.
Flak City. - Saint-Nazaire.
- Saint-Nazaire.
Those flak gunners had the range when we made our run.
As antiaéreas tinham alcance, quando atacamos.
But the strike photos don't show what the flak is like.
Mas as fotografias não mostram o que é o fogo antiaéreo.
The idea was to get the groups there simultaneously... so that enemy flak couldn't concentrate on one group.
A ideia era que os grupos chegassem lá simultaneamente... para que o fogo inimigo não se concentrasse só num grupo.
Birdwell, they get all that flak out of you?
Birdwell, tiraram-lhe todos os estilhaços?
We'll be turning over a heavy flak, though, sir.
Vamos ficar expostos ao fogo.
If I'd known, I'd have cut him closer with the flak.
Se eu soubesse teria aumentado o fogo. Como estão os outros?
Where is the heaviest concentration of flak?
Onde se situa a maior concentração de anti-aéreas?
Martin, take your jets in to suppress flak.
Martin, usa os teus jactos para eliminar as anti-aéreas.
Commencing flak-suppression run.
A iniciar missão de supressão de anti-aéreas.
Flak damage.
Danos causados por anti-aéreas.
Greiner, make a note of that flak tower.
Greiner, anote aquela torre antiaérea.
How did I know I was going to run into a flak tower?
Como ia saber que havia uma antiaérea?
The Huns have flak posts at the mouth of the fjord.
Os alemães têm antiaéreas na foz do fiorde.
At an exact hour on M-day, the day of our mission, Bergman and his men will neutralize the enemy flak posts.
À hora exacta do dia-M, o dia da nossa missão, o Bergman e os seus homens neutralizam as defesas antiaéreas.
With those gun emplacements, won't the flak be murderous?
E as antiaéreas daquelas peças de artilharia?
Slight wing damage from ordinary flak.
Danos ligeiros na asa por fogo normal.
Intelligence reports indicate you shouldn't have to worry about flak.
Segundo o serviço de informações, não se ralem com a artilharia aérea.
Damn it, I'm having to take more flak than an air gunner over Normandy on this case.
Estou a levar com mais tiros que um bombardeiro sobre a Normandia. Esqueça o comissário.
A half-inch above his flak jacket.
Directamente acima do colete à prova de bala.
- Want the flak from the affiliates?
- Quer ouvir a crítica das filiadas?
After the drop when we bank for our return, we run into a whole lot of flak and rubbish from this Jerry airfield at Deelen.
Depois da queda quando virássemos para regressar, encontraríamos muita artilharia antiaérea no campo de aviação de Deelen.
It's flak.
Artilharia antiaérea.
And I get all the flak.
E cais em cima de mim.
We expect light to moderate flak.
Fogo anti-aéreo ligeiro ou moderado.
- What is "light to moderate flak"?
- O que é "fogo ligeiro a moderado"?
- Less than heavy flak.
- Fogo anti-aéreo menos que pesado.
- It's more than no flak.
- É mais do que a ausência de fogo.
Somebody forgot to tell the Germans they should only have light flak.
Esqueceram-se de dizer aos alemães que só deviam ter fogo ligeiro.
- You'll get lots of flak.
- Apanharão muito fogo anti-aéreo.
Don't give me any of that orphan boy flak.
- Não me venha com essa treta de órfão.
I feel very much- - Very vehemently opposed and I know I shall get lots of flak from the opposition and I shan't be saying it only but once.
Os postos sénior do subsolo geralmente são ajudados por mulheres mais velhas. - Não é verdade, Herr Flick? - Concordo.
Again, primary and secondary targets, main flak positions, searchlight belts.
Novamente, alvos primários e secundários, as posições principais, zzonas de projectores.
The flak will be heavy.
A resposta será forte.
Last time we crossed the coast, admiral, the flak was heavier.
A última vez que atravessámos a costa, o fogo era mais intenso.
BETWEEN THE ONION SOUP AND THAT DRINK, SHE'S MORE DANGEROUS THAN THE FLAK OVER BERLIN.
Entre a sopa de cebola e a bebida, é mais perigosa que o fogo antiaéreo de Berlim.
D-Do you think I chose that female flake in a flak suit?
Achas que fui eu que escolhi aquela mulher magricelas?
# For when the surf and the flak get heavy
Para quando o surf e o fogo Ficam pesados
Fix that flak jacket.
Põe-me esse colete em condições.
"Wait a minute!" She pulls out a suitcase from under the bed with a World War Il flak suit.
"Espera um momento!" Tira uma mala de baixo da cama com um fato de fogo antiaéreo da Segunda Guerra Mundial.
Flak hit him.
A anti-aérea acertou-lhe.
It was flak.
Tinha que ser a anti-aérea.
AND STILL, I'M CATCHING FLAK
Percebes o que quero dizer?
All right, give me a doctor, we'll put a flak vest on his ass. Isn't that a little dangerous, sending a civilian through a kill zone?
Vai enviar um civil para uma zona de perigo?