Fraga translate Portuguese
51 parallel translation
That little rock over there, the one on top of the big rock, let's see if you can hit that.
Aquele calhau ali em cima daquela fraga. Vejamos se lhe acerta.
The Fraga Feed and Fertilizer folks are hiring people to shovel the stuff.
As Rações e Fertilizantes Fraga andam a contratar gente para ensacar estrume.
Fraga was always calling me fascist... But never had the courage to say that in front of me.
Fraga vivia me chamando de fascista... mas não tinha coragem de dizer isso na minha cara.
Call Mr. Fraga, Call Mr. Fraga...
Chama o seu Fraga, chama o seu Fraga...
Criminals need guys like Fraga when they do something wrong.
É de caras como o Fraga que bandido precisa quando faz merda.
And the thing Beirada did changed Fraga's life... changed Rio de Janeiro... and my life.
E a merda que o Beirada fez mudou a história do Fraga... a história do Rio de Janeiro... e a minha história.
- Alright, Fraga.
- Tudo bem, Fraga.
- The slaughter already started, Fraga.
- A Carnificina já começou, Fraga.
Fraga!
Fraga!
- Wear the vest, Fraga.
- Veste o colete, Fraga.
We're gonna do what we have to do, do you understand, Fraga?
Nós vai fazer o que nós tem que fazer, entendeu, seu Fraga?
- Are you sure, Mr. Fraga?
- O senhor vai garantir, seu Fraga?
- Do you assure it, Mr. Fraga?
- O senhor vai garantir, Seu Fraga?
One of them left, another one is going out. o Fraga is inside.
Vai sair um, saiu outro, o Fraga entrou.
Fuck, I did everything I could to save Fraga's ass and he he pissed me off.
Porra, eu fiz tudo pra salvar o Fraga e o cara me esculachou.
That was how Fraga got me out of BOPE leadership.
Foi assim que o Fraga me derrubou do comando do BOPE.
To make things worse, Fraga took advantage on his 15 minutes of fame... and became a candidate as a state representative.
Pra piorar, o Fraga aproveitou seus quinze minutos de fama... e saiu candidato a deputado estadual.
And the worst thing is, only one person realized that... the representative Diogo Fraga.
E o pior é que só uma pessoa percebeu isso... o deputado Diogo Fraga.
with the militia growth... Fraga got more causes to defend... on behalf of the Human Rights.
Com o crescimento das milícias... o Fraga tinha ganho mais uma causa pra defender... em nome dos direitos humanos.
that's a lot of shooting, Fraga.
Mas é tiro a beça, hein, Fraga.
Fraga, for God sake. 829 00 : 47 : 03,403 - - 00 : 47 : 06,197 You're talking about mafia, boy? !
Fraga, pelo amor de Deus.
Let me tell you something, Fraga.
Ora. Deixa eu te falar uma coisa, Fraga.
Look, Fraga, I'm not saying you're wrong... or that he's right.
Olha só, Fraga, não estou dizendo que você está errado... e nem que ele está certo.
Fraga's strategy was to beat the government.
A estratégia do Fraga era bater de frente com o Governo.
Fraga wanted to be promoted as a federal representative... and the Corruption Investigation was his passport to Brasilia.
O Fraga queria ser deputado federal... e aquela CPI era o passaporte dele pra Brasília.
The thing is, the more voters Guaracy got... more Fraga criticized me.
O problema é que, quanto mais voto o Guaracy ganhava... mais o Fraga me criticava.
This is Fraga's.
Esse aqui é do Fraga.
- Fraga.
- Fraga.
After Fraga became a state representative... I couldn't look at his face anymore.
Depois que o Fraga virou Deputado Estadual... eu não conseguia mais nem olhar na cara dele.
Of course I didn't want to hear what Fraga... was saying about the militias.
É claro que eu não queria ouvir o que o Fraga... estava dizendo sobre as milícias.
I do know, Fraga.
Sei, Fraga.
I wanna hear everything Fraga talks...
Eu quero escutar tudo o que o Fraga conversar...
Fraga, it's Clara.
Fraga, é a Clara.
Fraga, I'm here at Tanque.
Fraga, eu estou aqui no bairro Tanque.
Representative Fraga.
Deputado Fraga.
what body, Fraga?
Que corpo, Fraga?
are you sure this journalist called Fraga?
Mas você tem certeza que essa jornalista ligou pro Fraga?
Fraga is your problem.
O Fraga é problema de vocês.
Representative, don't worry, Fraga is our problem.
Deputado, fica tranquilo que o Fraga é problema nosso.
Is that Fraga's number?
Esse é o telefone do Deputado Fraga?
The system was gonna kill Fraga soon.
O sistema ia matar o Fraga e não ia demorar muito.
- This turn was Fraga's.
- O Fraga era a bola da vez.
The only evidence we have so far... is that Representative Fraga's call recording... that was obtained through illegal wiretapping... that Mr. Colonel Roberto Nascimento intercepted... to spy his ex-wife.
A única evidência que nós temos até agora, meus senhores... é que a gravação telefônica do Deputado Fraga... foi obtida através de uma escuta telefônica ilegal... que o Coronel Roberto Nascimento mandou fazer... na casa da sua ex-esposa pra espioná-la.
I'd be the human rights martyr during the Corruption Investigation... And Fraga would make the Governor... suspected by murder.
Eu ia virar mártir dos direitos humanos em plena CPI... e o Fraga ia transformar o Governador... em suspeito de assassinato.
You, representative Diogo Fraga, you're stupid!
O senhor, deputado Diogo Fraga, é um palhaço!
Representative Fraga, half of our colegues here... should be in jail.
Deputado Fraga, metade dos seus colegas aqui nessa casa... deveria estar na cadeia.
the State Governor is involved... in the crimes investigated by the representative Diogo Fraga.
Eu afirmo que o Governador do Estado está envolvido... nos crimes investigados pelo deputado Diogo Fraga.
I went to Fraga's Corruption Investigation to destroy the system.
Eu fui pra CPI do Fraga pra detonar o sistema.
if you chose him as the president of this comission... you are ensuring that you are like him... real criminals disguised as the people's representatives... representative Fraga, I want to speak.
Se os senhores o efetivaram como presidente dessa comissão... estarão atestando que são como ele... verdadeiros bandidos travestidos de representantes do povo... Deputado Fraga, eu peço a palavra.
Fraga went swimming to prove there was no radiation.
O Fraga nadou para provar que não havia radiação.