Frances translate Portuguese
879 parallel translation
- There you are, Frances.
- Aí estás, Frances.
I want to see this guy alone, Frances.
Eu quero receber este tipo sozinha, Frances.
By authority committed unto me as justice of the peace I declare Job Skeffington and Frances Trellis are now husband and wife according to the laws and statutes of the state of New Jersey.
Pela autoridade em mim investida como juiz de paz, declaro Job Skeffington e Frances Trellis marido e mulher, segundo as leis e estatutos do estado de Nova Jérsia.
Frances Randolph screams for help.
Frances Randolph grita por socorro.
- Have you met Frances Randolph?
- Conhece Frances Randolph?
Laurel Gray, this is Frances Randolph.
Laurel Gray, esta é Frances Randolph.
In keeping with the policy of the Golden Garter... which strives to bring to Deadwood the best in entertainment... regardless of the expense... it is my great pleasure to present to you now... that lovely star, that toast of New York, Miss Frances Fryer.
Continuando com a política do Golden Garter de se esforçar para trazer a Deadwood o melhor em entretenimento sem olhar a despesas é o meu maior prazer apresentar-lhes agora essa estrela adorável, esse brinde de Nova York, Miss Francis Fryer!
My other sister Frances, she got married two years ago in St John's Church on Kingsbridge Avenue.
A minha irmã Frances casou-se há 2 anos e meio, na igreja de St. John, na Av. Kingsbridge.
Our ÉittÉe French souffÉe may soon become the pudding... if she does not take care.
O nosso pequeno souffÉe frances ira transformar-se num pudim... se eÉa nao tiver cuidado.
Miss Frances, wait.
Miss Frances, espere.
- Celane. Frances Celane.
Frances Celane.
Miss Frances Celane.
Miss Frances Celane.
Now, Miss Mayfield, how long have you known Frances Celane?
Miss Mayfield, há quanto tempo conhece Frances Celane?
Then what were your feelings when Mr. Norton called you into his study just before he was killed and threatened to discharge you unless you stayed away from Frances Celane?
Então, quais foram os seus sentimentos quando Mr.Norton a chamou ao escritório,.. ... pouco antes de ser morto,.. ... e a ameaçou despedir a não ser que se mantivesse afastada de Frances Celane?
Speak French?
Bonito nome. - Falas frances?
Frances, just put them down for me.
Frances, deita-os por favor.
Good night, Frances.
Boa noite, Frances.
YOU HAVE QU ITE A BOY THERE, FRANCES.
Tem ali um grande rapaz, Frances. Um grande rapaz.
BUT YOU TELL HIM, FRANCES, YOU TELL HIM HOW MUCH I'M OBLIGED TO HIM FOR HIS WISH.
Mas diga-lhe, Frances, diga-lhe o quanto estou agradecido pelo seu desejo.
GOOD LUCK TONIGHT, BOLI E.
- Boa sorte hoje à noite, Bolie. - Concerteza, Frances.
SURE, FRANCES.
- Nós esperaremos por si.
But this time you are going to fight on French soil...
Mas, desta vez, vao combater em solo frances...
I went to a girls'camp once on Lake Francis.
Uma vez fui a um acampamento feminino, em Lake Frances.
In 1963, a bench warrant was issued for his arrest on another extortion charge by a Miss Frances Elliott, age 63.
Em 1963, foi emitida uma autorização bancária por sua prisão, noutra extorção contra a Sra Frances Elliott, de 63 anos.
Frances...
Frances...
Frances the coffee machine?
France, a máquina de café?
Frances? She's the cutest little thing I ever saw.
È a coisinha mais engraçada que jà vi.
Frances, that isn't very attractive, dear.
- Isso não é muito bonito. Gostava que parasses.
"Take me home to Frances," it said.
"Leva-me para casa para a Frances", disse. E assim fiz.
Frances, how are you?
Frances, como estás?
Frances, the most important thing is not to worry.
Frances, o mais importante é não te preocupares.
Listen, Frances, you just sit tight.
Ouve, Frances, aguenta com calma.
Who? Felix and Frances is "who". They broke up.
Félix e a Frances.
Don't tell Frances what I did.
Não digam à Frances o que tenho feito.
You didn't call Frances?
Não ligaste à Frances?
What about Frances?
E a Frances?
What about Frances?
O que tem a Frances?
– Stop talking about Frances.
- Deixa de falar da Frances.
I never let Frances turn ours on in the summer.
Nunca deixo a Frances ligar o o nosso no Verão.
That used to drive Frances crazy.
Isso deixava a Frances louca.
Always cleaning up after Frances.
Limpava tudo por onde a Frances passava.
A girl?
Certidäo de Nascimento Frances Rachel Skeffington
The French army threatened to invade England
O EXÉRCITO FRANCÊS EMBARCADO EM BOULOGNE AMEAÇA A INGLATERRA
- With the French?
- Casou-se com o francés? - Casou.
Mais oui!
Francés?
If there is an informer in this camp, he is not French. Nor is he Polish.
Se há um informador neste Campo, não é Francés.
♪ He's a cultured Frenchman, ♪
" Ele um Francés culto,
Did you study French in school?
Estudaste Francés na escola? Sim.
I never had such a wonderful time in my whole life. - They're nice people, no?
Aquele velhote adorável que me falava em Francés... e fingia que me compreendía.
I DON'T F IT NO SH RIN ES, FRANCES.
Eu não me encaixo em nenhum altar, Frances.
AND WHEN DO THEY F IN D OUT, FRANCES?
Quando descobrirão, Frances?