Franc translate Portuguese
130 parallel translation
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Vai custar-me um franco, mas valerá a pena.
A franc for your thoughts.
Um franco pelos teus pensamentos.
Thus, franc by franc and sou by sou, Grandpère was able to put together a little sum. For Grandpère had a plan and a hope.
Assim, franco a franco, tostão a tostão, o avô conseguiu reunir uma boa quantia... para levar a cabo o seu plano e desejo.
Will you accept this franc?
Aceitas este franco?
One franc, Monsieur.
Um franco, Monsieur.
Now it's full of franc notes.
Agora tem 1.000 francos em notas lá dentro. - Por que levas moeda francesa?
And in the morning, they tell the police just to get the 10 franc reward.
E de manhã, dizem à polícia só para receberem 10 francos de recompensa.
1 franc a day for 10 hours'work in a crowded, unventilated room.
Um franco por dia, 10 horas de trabalho... numa sala cheia e sem, ventilação.
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Mas era uma ficha de dez mil francos.
Still a 50-franc limit?
Continua o limite de 50 francos?
I mean, as one businessman to another with the franc the way it is, up and down I would prefer to be paid in dollars.
De um homem de negócios pra outro, do jeito que o franco está... subindo e descendo, prefiro receber em dólares.
It has cost me my last franc.
Gastei meu último franco.
- All 1 0,000-franc notes.
- Só há notas de dez mil.
Give me the change in franc pieces.
Dá-me o troco em moedas de franco.
They slip in franc pieces and cut off the oil supply.
Metem lá moedas e cortam a alimentação do óleo.
The romance of the ruble, the feel of the franc
O romance do rublo. A sensação de um franco.
The cold antiseptic sting of the swiss franc And the sunburned splendor of the australian dollar.
A ferroada fria e anti-séptica do franco suíço e o esplendor bronzeado do dólar australiano.
Later on, the kidnappers called, demanding as ransom one franc from all the Catholics in the world. Yes, one franc to free the Pope.
Pouco tempo depois um telefonema dos raptores exigia como resgate que, cada católico do mundo, doasse um franco, sim, um franco, para libertar o Papa.
Furthermore, one franc per Catholic makes a large sum.
Por outro lado, esta exigência de um franco por cada católico do mundo é muito dinheiro.
What's the franc going for today?
Qual a cotação?
- The franc is 11.18.
- O franco está a 11,18.
- The franc is 11.18 to the pound.
- 11,18 a libra.
- One franc 60.
- Um franco e 60.
Looks like a piece of a thousand-franc note.
Um pedaço duma nota de 1000 francos.
We know this not only because of the fragment of a thousand-franc note which we found clutched between her dead fingers, but also because of some rather curious words she used only this morning.
Sabemos isto por causa dum fragmento duma nota de 1000 francos que encontrámos preso entre os dedos dela. E também devido a umas estranhas palavras que proferira esta manhã.
Unfortunately for her, in her haste, she leaves a tiny fragment of a thousand-franc note behind... clutched in the dead woman's fingers.
Infelizmente, um pedaço da nota fica preso nos dedos de Louise.
However, should you prefer German marks or perhaps Swiss franc, that, of course, can be arranged.
No entanto, se preferir marcos alemães ou talvez francos suíços isso, claro, pode-se arranjar.
What is that? It's a code name for a 50-million franc heroin sale. 50 million francs?
É um nome de código para uma venda de 50 milhões de francos de heroina.
Sound as a Swiss franc.
São como um pêro.
Vive le franc!
Viva o Franco!
You know what a case of French brandy-wine costs?
Sabe quanto custa uma caixa de conhaque franc ~ es?
Thousand-franc bills.
Mil francos!
It means i can ask our notary for a 4,000-franc mortgage!
Porque me permite pedir, ao nosso notário de Crespin, um empréstimo 4.000 francos, em primeira hipoteca.
PLEASE, THESE ARE 5000 FRANC NOTES.
Por favor, são notas de 5.000 francos.
for you, a morning suit and top hat will be acquired by forcing the back door of the 500 franc tailors in the high street.
Para ti, vamos adquirir um fato domingueiro e chapéu, forçando a porta das traseiras dos alfaiates caros de High Street.
they were stolen from the 500 franc tailor.
Foram roubadas dos alfaiates caros.
He gave me a 20 franc tip.
Uma gorjeta de 20 francos!
- I am going to be a franc with you.
- Vou ser franco consigo.
The franc is no problem.
O Franco não é problema.
Those 50 franc bills... they relieve you more than him. Am I right'?
As notas de 50 francos são a nós que aliviam, não achas?
Secondly launching of Franc.
Segundo lançamento de Franco.
To be a franc, he was a present for you.
Para ser franco, era um presente para ti.
- To be a franc, no...
- Para ser franco, não...
He was thinking about the "D", to be a franc.
Estava a pensar no "D", para ser franco.
To be a franc, Mr. Clarke, I am not of this opinion.
Para ser franco, Sr. Clarke, não sou dessa opinião.
IT LOOKS LIKE A 1,000-FRANC NOTE.
Uma nota de 1.000 francos.
WE WILL SHOW THEM A SMALL AMOUNT OF REAL MONEY, BUT MOST OF THE CASH WILL BE PAPER CUT UP TO LOOK LIKE 1000-FRANC NOTES.
Nós mostramos uma pequena quantidade de dinheiro real, e o resto será papel cortado como notas de 1000 francos!
EDITH, I AM JUST GOING TO SPEND A FRANC.
Edith, vou gastar só um franco.
then I know everything, right down to the penny, pound, franc and deutsche mark.
então eu sei tudo, desde o penny à libra, ao franco e ao marco alemão.
I got a reduction of one franc per doorknob. So?
Depois de um estudo sobre problemas de fabrico, os fornecedores deram-me menos um franco sobre o preço de revenda de cada maçaneta.
IN 5,000 FRANC NOTES.
Tragam-mo.