English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Gangrene

Gangrene translate Portuguese

201 parallel translation
It's gangrene.
É gangrena.
Gangrene set in, so they shipped me back home.
Deu gangrena, então eles me mandaram de volta para casa.
Gangrene?
Gangrena?
Perhaps the gangrene isn't legal, either, but it's there! The leg has to come off. No dice!
Talvez a gangrena também não seja legal, mas existe, e a perna tem de ser amputada.
It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance of gangrene setting in.
Tem de doer e terá de aguentar, a não ser que se queira arriscar a sofrer de gangrena.
As soon as I can get close enough, I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin.
- Compreendo. Assim que me aproximar o suficiente, dar-lhe-ei uma injecção contra tétano.
With gangrene, what proof do you need to operate?
Num caso de gangrena, que provas precisa para operar?
Gangrene is fact.
A gangrena é um facto.
But if my arm were gangrene, I'd cut it off.
Mas, se meu braço tiver gangrena, corto-o.
Barney's afraid it's gangrene.
O Barney pensa que é gangrena.
They died of malaria, dysentery, beriberi, gangrene.
Morreram de paludismo, disenteria, beribéri, gangrena.
Just watch out for gangrene.
Mas tenha cuidado com a gangrena.
She's got an armful of gangrene.
Tem gangrena no braço.
It's gangrene, sir.
É gangrena.
Should gangrene set in!
Se isso gangrenar terá problemas!
'CAUSE HE'S GOT GANGRENE.
- Porque tem gangrena.
I've got gangrene.
Tenho gangrena.
He's got gangrene.
Ele tem gangrena.
Sergeant gangrene is eating my leg away not my eyes.
Sargento, a gangrena está a comer-me a perna não os meus olhos.
Not against the stove, because of gangrene!
Junto do fogo não, pode causar uma gangrena.
And 3 years later, he died of gangrene.
Estupidamente, ignorou-o e, três anos depois, morreu de... Gangrena.
There's no death worse than one from gangrene and I cannot let him die, inch by inch, and screaming in agony.
Não há pior morte que a morte por gangrena. E não o posso deixar morrer polegada a polegada em agonia.
Wait, here, in the hospital, Bob St. Clare gets gangrene, they amputate his leg, but its too late.
Espere, isto continua no hospital, Bob St. Clare está com gangrena, Até lhe amputam uma perna, mas tarde demais.
Put some of this on. It'll keep from getting gangrene.
Ponha isto para evitar a gangrena.
The wound is infected with gangrene reply.
Estou a infectar a ferida com pus gangrenado. Gangrena?
Gas gangrene? It kills many brave men.
Já perdemos muitos homens com isso.
- Gangrene.
- Gangrena.
That's the only thing that quiets the gangrene cases when they amputate.
É a única coisa que sossega os casos de gangrena, quando existe amputação.
And this infection has already bothered us before, it has bothered us enough in the past few years, and it has created a gangrene.
Uma dessas infecções já anda por estas zonas há uns anos e provocou gangrenas.
Then cut her leg off saying she had gangrene, to make him feel guilty.
"Fez com que lhe cortassem a perna, alegando gangrena, " para que ele se sentisse culpado.
If you don't, gangrene will set in.
Se não tirares, vai gangrenar.
Well, I saw this horse, Gangrene, running in the third race today.
Havia um cavalo chamado Gangrena, a correr na terceira corrida de hoje.
Gangrene.
Gangrena.
Um, ma'am, what if you're a really good person, but you're in a really, really bad fight... and your leg gets gangrene, and it has to be amputated.
Senhora, e se formos pessoas muito boas, mas se estivermos numa luta, muito, muito má... e as nossas pernas ficarem com gangrena, e tiverem de ser amputadas.
At least there's no gangrene.
Ao menos, não está gangrenada.
Be careful of that crap. Blood poisoning. Gas gangrene, the coroner said, just from touching this shit.
O legista falou em gangrena gasosa, basta tocar.
"Gangrene."
"Gangrena."
It's 9 : 00 a.m. Eat here, you'll have gangrene by noon.
Comes isso e ao meio-dia tens gangrena.
You have to get him off your back as soon as possible, son, you could catch gangrene.
De qualquer modo tens que deixá-lo o quanto antes, filho, pode gangrenar.
He has gangrene, I think.
Tem gangrena, penso eu.
Gangrene, rabies... maybe the bitch had rabies.
Gangrena, raiva... Ela poderia ter raiva, talvez.
A little gangrene.
Tenho gangrena.
Well, there's... Yes, there's... There's a chance of gangrene setting in.
Bem, é possível - sim, possível, que possa gangrenar.
Anthrax, gangrene, swimmer's ear.
LABORATÓRIOS BIOLÓGICOS "Quando a Bomba-H Não Chega" Antrax, gangrena, otite! SIM AO AMOR NÃO AOS GERMES
I'll get gangrene if you don't loosen these things! "
Minha mão vai gangrenar se não abrir essa coisa. "
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm.
Alguém que tem gangrena acha que é sorte perder só um dedo.
I could have gangrene on my face.
Podia ter a cara cheia de gangrena.
As you can see, these are diabetic ulcers... with lymphedema and evidence of gangrene.
Como podem ver, isto são úlceras diabéticas com linfedemas... e evidências de gangrena.
- Ja, Gangrene. It'll have to be amputated at once!
Terá de ser amputada imediatamente.
That's gangrene!
É gangrena.
Will you let go of my arm before I get gangrene!
Largas o meu braço, antes que eu fique com gangrena? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]