Good to see you again translate Portuguese
1,278 parallel translation
Oh hi, how you going Mr. Parker Good to see you again.
Oh hi, como está Sr. Parker Que bom vê-lo de novo.
Good to see you again.
Que bom ver-te de novo.
Good to see you again, Lindsey.
Foi bom ver-te outra vez, Lindsey.
So good to see you again.
É bom vê-lo de novo.
Princess Katralla, it's good to see you again.
Prazer em vê-la, princesa.
good to see you again.
É bom voltar a ver-te.
Good to see you again.
Foi bom voltar a ver-te.
- Good to see you again too, Job.
- É um prazer ver-te de novo também, Job.
Oh, it's so good to see you again, Catherine.
É tão bom voltar a ver-te, Catherine.
So good to see you again, Catherine.
É tão bom ver-te novamente, Catherine.
So good to see you again, Catherine.
É tão bom voltar a ver-te, Catherine.
- It's good to see you again.
- É bom voltar a ver-te.
- It's good to see you again.
- É bom voltar a vê-lo.
- Good to see you again.
- Prazer em revê-lo.
It is good to see you again, Pietro, even under such distressing circumstances.
É bom ver-te novamente, Pietro, mesmo que seja sob circunstâncias tão complicadas.
Good to see you again, kid.
É um prazer rever-te, rapaz,
It's good to see you again, though.
É bom ver-te outra vez.
Good to see you again.
Prazer em vê-lo de novo.
It was good to see you again, Mr. Crane.
Prazer em vê-lo, Sr. Crane.
Good to see you again, Nathan.
- Isso mesmo. Que prazer ver você de novo, Nathan.
- Mike, good to see you again.
- Mike. É bom vê-lo de novo.
My God, Luke, it sure is good to see you again.
Meu Deus, Luke, estou feliz por poder ver-te de novo.
It was good to see you again, Amy.
Foi bom te ver novamente, Amy.
It was good to see you again, Amy.
Foi bom ver-te novamente, Amy.
It's good to see you again.
É bom para o ver novamente.
Good to see you again.
- Sr. Travers.
It's so good to see you again.
É tão bom ver-te novamente.
Right, good to see you again.
Certo, bom ver-te novamente.
It's so good to see you again.
É tão bom voltar a vê-la.
- Hi, it's so good to see you again.
- Olá, prazer em vê-lo.
- Good to see you again, Jar Jar.
É bom voltar a ver-te, Jar Jar.
General Slocum, good to see you again.
General Slocum, que bom voltar a vê-lo.
- Hey, Starla, good to see you again.
Starla! Que bom voltar a ver-te!
. - Good to see you again, Sam.
- Prazer em ver-te outra vez, Sam.
- Good to see you again, Mr. Garvey.
- Dr. Grey... - Prazer em vê-lo, Mr Garvey.
general SIocum, good to see you again.
General Slocum, que bom voltar a vê-lo.
- Good to see you again.
- É um prazer voltar a vê-lo - E a si.
Terry, good to see you again.
Terry, que bom ver-te de novo.
It's good to see you and Ted again.
Estou contente em ver você e o Ted de novo.
It's good to see you again.
É bom ver-te outra vez.
Uh, so... it was really good to see all of you again.
Então... foi um prazer voltar a vê-los todos.
It's good to see you all again.
É bom vê-la novamente.
- It is good to see you once again, friends.
É bom voltar a ver-vos, amigos.
Good to see you again.
Pára!
I was expecting to see you at services Sunday but I guess there was something good on TV. Again.
Esperava ver-vos na igreja no domingo mas devia estar a dar algo bom na televisão.
It's just good to see you out and about again, that's all.
É bom ver-te outra vez fora de casa, mais nada.
Good to see you again.
Sam!
I wanted to find you so that I could tell you that I did come to your wedding because I wanted to see you again because the feeling is mutual, and you better be a really good kisser.
Queria encontrar-te para te poder dizer que tinha ido ao casamento porque queria ver-te outra vez porque o sentimento é mutuo, e é bom que sejas um belo beijoqueiro.
- With pleasure. It's good to see you joining the world again.
É bom ver-te de volta ao mundo.
Good to see you again.
Foi bom rever-te.
Good to see your face again and go out with you.
Foi óptimo ver a tua cara e sair contigo.