Gora translate Portuguese
86 parallel translation
Anytime you're ready Lieutenant.
Alguma gora estará pronto, tenente.
Well, if you'll excuse me, I really think I'd better leave you now.
Bem, se vocês me desculpam, eu realmente tenho de deixá-los gora.
For now we'll just turn down the sound.
Por agora Vamos baixar o som por gora.
Well, gora, Who's next?
Muito bem, gora, quem é o próximo?
What is it that the gora Englishman always needs?
O que é que os ingleses sempre precisam?
Now they are dead, but we still have to fight against apartheid.
Ag-g-gora estão m-m-mortos... mas n-nós aind-d-da temos de lut-t-tar c-contra o ap-apartheid.
Now, on to the real important question... how did your date go?
Gora, vamos ao assunto que interessa.
And you tell your slimy client that he's in bounty country now.
E diz ao teu nojento cliente, que ele gora está num município generoso.
Let's put these babies to bed now.
Gora vamos "deitar" estas "crianças"!
The local train bound for Gora is now arriving on Track 4.
O comboio local com destino a Gora está agora a chegar à plataforma 4.
The train arriving on Track 4 is the local shuttle to Gora departing at 4 : 32.
O comboio na plataforma 4 tem como destino Gora e irá partir às 14 : 32.
Target has broken through the final defense line at Gora.
O alvo passou pela última linha defensiva em Gora.
by the Marquis de Gora.
pelo Marquês de Gora.
I mean, it's a regular space fest!
Digo, gora tem muito espaco festas!
Target's approaching and is past the Gora Final Interception Line.
Alvo em aproximação. Defesa de Gora ultrapassada.
Now you look like a jeweller.
gora, parece um ourives.
- I need it now. - Right now.
- Preciso dela gora.
Pinks, do you think Mum and Dad would still speak to me if I ever brought home a gora?
Pinks, voce acha que a mãe e o pai ainda vão falar comigo se eu trazer para casa um gora?
Yeah, well, you fancying your gora coach is OK with me.
Yeah, bem, voce gostar do seu treinador, está OK para mim.
What's that gora going on about you being a lezbo?
O que esta gora está dizendo de voce ser uma lésbica?
You're mine now for the rest of the day, week, month, year, life.
" A gora és meu pelo resto do dia, semana, mês, ano, vida.
Mr Gora, why is it, even though you've been coming once a month for more than 20 years, I never expect to see you?
Sr. Gora, por que motivo vem cá, há mais de 20 anos, à última quinta-feira do mês, e nunca conto consigo?
Myun-gora-teh.
Myun gora teh.
And now they're gone.
E gora desapareceram.
Find me when you land on Gora.
Procura-me quando chegares a Gora.
Aren't you the most beautiful girl on Gora?
Não és a rapariga mais bonita de Gora?
You're like my own children, you'll lead Gora into better days.
É como se fosses meu filho, conduzes Gora para dias melhores.
For Gora's future I have Vumar's son Timar in mind.
Para o futuro de Gora, tenho em mente o filho de Vumar, Timar.
I rather entrust Gora's future to a hero, instead of a lover.
Prefiro confiar o futuro de Gora a um herói do que a um amante.
If it even comes close to our planet, it could extinct life on Gora.
Caso se aproxime do nosso planeta, poderá acabar com a vida em Gora.
A fireball is approaching Gora, 216.
Uma bola de fogo aproxima-se de Gora, 216.
A big fireball is approaching Gora..
Uma grande bola de fogo aproxima-se de Gora.
The approaching fireball is 10.000 vedon in diameter and can wipe Gora off the celestial map.
A bola de fogo que se aproxima tem 10 000 vedon de diâmetro e pode varrer Gora do mapa celestial.
The leaders of Gora and Commander Logar are in the Sacred Chamber.
Os líderes de Gora e o Comandante Logar estão na Câmara Sagrada.
I'm always ready to sacrify my life for Gora!
Estou sempre pronto para sacrificar a minha vida por Gora!
Are you going to trust him with Gora's future?
Vai confiar-lhe o futuro de Gora?
You brought this guy to Gora, right?
Trouxeste este tipo para Gora?
You want to take over Gora.
Queres assumir o comando de Gora.
I have to consider Gora's security.
Tenho de olhar pela segurança de Gora.
Then I will put these photos all around Gora City.
Então vou pôr estas fotografias em toda a Cidade de Gora.
Your father has been a fugitive outside Gora for years.
O teu pai é um fugitivo de Gora há anos.
Negney is outside Gora's defensive shield.
Negney é fora do escudo de defesa de Gora.
I sent out signals to Gora prisoner ships.
Enviei sinais às naves de Gora. Muitas vezes...
When you arrive at Gora go directly to her room.
Quando chegarem a Gora, vão ao quarto dela.
- Rescuing Ceku from Gora.
- Salvar a Ceku de Gora.
Commander Logar, I'm detaining you with charges of treason against Gora.
Comandante Logar, detenho-o mediante acusações de traição contra Gora.
We'd like to give you the key to Gora.
Gostaríamos de dar-te a chave de Gora.
I'm still waiting on your alimony payments. Oh- - them. Yes, those.
E com isso, gora anuncío... o Primeiro Banco Nacional da Grécia aberto para negócios!
And that old fart is going to give his daughter to me.
O velho vai dar-me a filha dele, bem como Gora.
- We are on Gora, dude.
- Estamos em Gora, companheiro.
For Gora!
Por Gora!