Grace translate Portuguese
12,325 parallel translation
A child with such grace. .. wi | | shine a light on our entire community, our country.
Uma criança com tanta graça irá brilhar uma luz em toda a nossa comunidade,
The great Klaus Mikaelson has decided to grace us with his presence.
O grande Klaus Mikaelson decidiu agraciar-nos com a sua presença.
Camille lived with grace.
A Camille viveu com encanto.
Grace Kathryn.
Grace Kathryn.
A-Moosing Grace.
O Alce Alcança.
Lastly, "may the grace of God be with you."
Por fim, que a graça de Deus esteja convosco.
- Stillwater gang has been shooting up this town for months now. What? It's only by the grace of the good Lord that I'm not pushing up daisies myself.
É só por Graça do Senhor que não estou já enterrado.
Oh, and look who decided to grace us with his douchedom.
E olhem quem decidiu nos agraciar com sua "totócise".
I mean, wasn't there a best Grace?
Quer dizer, não houve uma Grace melhor?
Grace, you're not gonna believe what I did.
Não imaginas o que eu fiz.
Get in the car, Grace.
Entra no carro, Grace.
- Oh, I like this Grace.
- Gosto desta Grace.
Come on, Grace.
ESTAMOS EM TEMPO DE SECA PALHAÇO DE MERDA!
Hurry up!
Anda, Grace.
- $ 15.99. - Grace?
- Quinze e noventa e nove.
What are you doing here, Grace?
O que fazes aqui, Grace?
Go home, Grace.
Vai para casa, Grace.
I'm sorry, Grace.
Desculpa, Grace.
Grace, that stare is filled with Phil.
Grace, esse olhar está cheio de Phil.
I'm just trying to help, Grace.
Só estou a tentar ajudar, Grace.
Oh, Grace, you remember when, uh, Sonny tried to roll Robert down the lane?
Lembras-te de quando o Sonny tentou fazer o Robert rebolar na faixa de rodagem? Sim.
- Mm-hmm. Grace, you should come play with us next Friday.
Grace, devias vir jogar connosco na próxima sexta.
Grace is off with her fancy friends.
A Grace saiu com as parvas das amigas.
Grace loves the balls and blowers. Oh.
A Grace ama bolas e jogadores!
Grace, it's your turn.
Grace, é a tua vez.
Grace, where you going?
Grace, aonde vais?
Good morning, Grace.
Bom dia, Grace.
You Grace?
É a Grace?
Well, Grace, excitement has transmogrified, as it always does, into fear.
Grace, a excitação transformou-se, como sempre, em medo.
It's Grace, where are you?
É a Grace, onde estás?
I'm Grace Rose.
Sou a Grace Rose.
Grace Rose is mainstream.
A Grace Rose tem uma ampla audiência.
You want answers, ask Grace Rose.
Se querem respostas, perguntem à Grace Rose.
What for? Grace Rose doesn't even know anything.
A Grace Rose nem sequer sabe de nada.
Yeah, but what if it's Grace Rose.
- Sim, mas... e se for a Grace Rose.
I'm Grace Rose, signing off.
Sou a Grace Rose. É tudo.
Grace Rose, I'm investigating DHS cover-ups involving Deputy Secretary Hill.
Grace Rose, estou a investigar encobrimentos do DHS que envolvem o Vice-Secretário Hill.
I guess Grace Rose is gonna have to do a report on the weather instead.
Acho que a Grace Rose vai ter que escrever sobre o tempo em vez disso.
You stuck bananas up Grace Rose's tail pipe?
Colocaste bananas no tubo de escape do carro da Grace Rose?
- That's how Grace likes it.
- A Grace gosta assim.
- Grace.
- Grace.
I get it, Grace.
Eu percebo, Grace.
We... We had some good times making fun of Grace together.
Às vezes, divertíamo-nos a gozar com a Grace.
We got in some quality burns at Grace's expense that day.
Demos umas boas gargalhadas às custas da Grace nesse dia.
I'm out of here, Grace.
Vou-me embora, Grace.
The forts have been built according to your instructions, Your Grace.
Os fortes foram construídos conforme as vossas instruções, Vossa Graça.
May God in his grace keep you and console you on your long journey, and may you enjoy its many fruits.
Que Deus, em sua graça, os conserve e os console Em sua longa jornada, E que você colher seus muitos frutos.
His Grace and I will now lead our forces to the two forts we have built downriver.
Sua Graça e eu vamos liderar nossas forças Para os dois fortes que nós construímos rio abaixo.
Come on, Grace.
Vá lá, Grace.
Grace!
Grace!
Hi, Grace.
Olá, Grace.