Grandma's translate Portuguese
1,879 parallel translation
Your grandma says she's really excited to see you.
Sua avó diz que ela está realmente animado para te ver.
Yeah, let's see how Grandma likes her prodigy after he sponges up our sponge.
Vamos ver a avó vai gostar do prodígio dela... depois de a esponja deles se tornar a nossa esponja.
Yeah, I crashed my grandma's car and now Landry drives me around.
Sim, espetei-me com o carro da minha avó e agora o Landry dá-me boleia.
Oh, that was the wallpaper in the hallway at my grandma's house.
Ah... Isso, foi o papel de parede no corredor da casa da minha avó.
Lily, that's not your grandma's gift.
Lily, isso não é a prenda da tua avó.
Or Grandma's been held back a few years.
- Menos chato. Ou a avó está uns aninhos atrasada.
My friend's grandma.
A avó de uma amiga.
Like she used to get lost in grandma's stories.
Como quando ela se perdia nas histórias da avó.
My grandma's fine.
Isto não é verdade.
- You paraded us out as polygamists at grandma's wedding.
Tu expuseste-nos como polígamos no casamento a avó.
It's her grandma's calzone recipe.
Sim. Esta receita é da avó dela.
Because, mother, I would like to break it to them privately that their grandma's moving away.
Porque gostava de lhes dizer em privado que a avó vai embora.
A term I don't exactly love, but it's better than "grandma," which is what you are.
Um termo que não aprecio muito, mas é melhor do que "avó", que é aquilo que tu és.
But I'm Gonna Come Visit You At Grandpa And Grandma's All The Time.
Mas irei visitar-te muitas vezes a casa dos avós.
Well, that's cute. My grandma used to have a dog just like it.
A minha avó tinha um cão igualzinho.
- Who's your grandma, Derek Jeter?
Quem é a tua avó, Derek Jeter?
Your grandma's falling is a sign!
A queda de tua avó é um sinal!
I'll stay at my grandma's.
Vou ficar na minha avó.
According to this blinking light, the tentacle is made of electro-matter, matter's bad-ass grandma!
De acordo com esta luz que pisca, o tentáculo é feito de electro matéria, a avó malvada da matéria!
Nasty, skeevy, meth-heads who'd sell their grandma's coochie for a hit.
Sórdios, safados, viciados em metanfetaminas... que venderiam a vagina da própria avó, para ficarem doidões.
How's Grandma?
Como está a avó?
She's great. You know Grandma.
Está, óptima, já a conheces.
Here's Grandma's ring.
Este é o anel da avó.
Great. That's all I need. Another reason for Grandma Rose to hate me.
Isso é o que eu queria, mais razões para que a avó me odeie.
You're lucky you don't get scolded at Grandma's house.
Têm sorte de ninguém lhes ralhar na casa da Avó...
- I love Grandma's house!
Adoro a casa da Avó!
- Red bean too. - That's for Grandma.
- Feijão encarnado, também.
Why do you call it "Grandma's house"?
Porque lhe chamam "a casa da Avó"?
Here's your reward for helping Grandma.
A tua recompensa por ajudares a Avó.
We love Grandma's house.
Adoramos a casa da Avó.
On my grandma's 17th memorial, a butterfly flew in at night.
No dia que fez 17 anos que a minha Avó morreu, uma borboleta entrou de noite...
I saw my grandma's ghost at my dad's house.
Eu vi o fantasma da minha avó na casa do meu pai.
I mute the TV and turn and look. It's my grandma.
Então, ponho em silêncio a TV e viro-me e é a minha avó!
It reminds me of my grandma's house.
Lembra-me a casa da minha avó.
It's okay, Grandma.
Estás bem, avozinha.
Grandma's is always so fun.
A avó é sempre divertida.
You should have come to my Grandma's, man.
Devias ter vindo à casa da minha avó, pá.
And there's the funny visit to my grandma At the old folks'home- -
Fiz uma divertida visita à minha avó, na antiga casa dos meus pais.
- It's about time you visited Grandma.
- É o tempo que você visitou avó.
And on New Year's Eve, Felicia and I finally visited Grandma.
E na Véspera de Ano Novo, Felicia e eu finalmente visitei vovó.
Grandma's got wheels.
A avozinha tem rodas.
Pick it up, pick it up. We got to get to grandma's house.
Temos que chegar a casa da avó.
First, I would go to England to interview your grandma's side of the family for you.
Em primeiro lugar, gostaria de ir para a Inglaterra a entrevista da sua avó lado da família para você.
I flew to England to collect the memories of your grandma's side of the family for you and arrived just in time for a very special occasion.
Voei para a Inglaterra para recolher as memórias do lado de sua avó da família para você e chegou mesmo a tempo para uma ocasião muito especial.
Your grandma and grandpa went back to England and spread your ashes with your dad's.
Sua avó eo avô voltei para a Inglaterra e difundir seu cinzas com o seu pai's.
Oh! That's for Grandma.
Essa é pela avó.
Where's grandma?
Onde está a avó?
It's just so pretty that it reminds me of you, Grandma.
É tão bonito que me lembra você, vó.
It's my grandma.
É a minha avó.
Let's go have your snack. Grandma.
Vamos lanchar, avó.
Get your pajamas, we're going to Grandma's.
Vai buscar o teu pijama. Vamos para a casa do avô.
grand 1583
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
granddad 239
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grand a year 58
grandchildren 52
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grand a year 58
grandchildren 52
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26