Gregson translate Portuguese
269 parallel translation
Gregson?
Gregson?
But we should call at Scotland Yard for Inspector Gregson and then go straight out to Beckinum, where we know that a man is being done to death,
Devíamos pedir ao Inspector Gregson da Scotland Yard para ir a Beckenham.
I knew Craig Charles and Simon Gregson were going to be doing it and my agent rang me and said they were looking for a girl, something to do one small part in it, would I like to do it?
Estou a dizer isso há 15 minutos. Mas ainda não cheguei à parte interessante. - Que parte interessante?
And along with Michelle was the other half of Craig Charles'latest on-screen double act, Simon Gregson.
A parte interessante é igual à parte chata. Ainda não sabes o que eu fiz com os dados.
To 10h30 the Lady Gregson.
Às 10h30 a Senhora Gregson.
The senior member is Howard Gregson.
O membro mais antigo é Howard Gregson.
- Maybe you sway Gregson.
- Talvez influencie o Gregson.
Hey, Mrs Gregson.
Oi, senhora Gregson.
Mrs Gregson, stop, I can't hit you back!
Senhora Gregson pare, não posso bater de volta.
What's this Mrs Gregson bullshit.
Senhora Gregson, merda nenhuma.
Hi, this is Kate Gregson.
Olá. O meu nome é Kate Gregson.
Look, Miss Gregson, if you're claiming sexual misconduct, it has to be crystal clear the advances were unwelcome.
Se está a alegar assédio sexual, tem de ficar claro que os avanços não eram bem-vindos.
I understand that you... have an odd family situation, Mr. Gregson.
Entendo que você... tem uma situação familiar estranha.
Are you Tara Gregson?
- Tara Gregson?
Bye. - Hi Mrs Gregson.
- Olá, Sra. Gregson.
Hey, M. Gregson. How are you doin'?
Olá Sr. Gregson, como vai?
No, no, she is not in the same class as par example, Monsieur Garry Gregson,
Ela não está à altura de, por exemplo, o Sr. Garry Gregson.
If I may ask, did you do the typing for Garry Gregson? Yes.
Posso perguntar-lhe se dactilografava para Garry Gregson?
"what's your favourite Garry Gregson novel", what on earth have these got to do with the investigation?
Qual é o seu romance do Garry Gregson favorito? O que tem isso a ver com a investigação?
The Inquest will be full of plain-clothed detectives eyeing the faces of the crowd surreptitiously looking for give-away-signs, at least that's what happened in Garry Gregson's "Dusty Death",
O inquérito vai estar cheio de detectives à paisana, de olho no público à procura de sinais reveladores. Como no O Pó da Morte de Garry Gregson.
Who cares about Garry ruddy Gregson, can't you see the case that is building in front of you here?
Quem é que se importa com raio do Garry Gregson! Não vê o caso que se está a compor à sua frente?
No Monsieur, I deal with all matters Gregson.
Não, monsieur. Sou eu que trato de todo o que diz repeito a Gregson.
And it was at the instigation of Hercule Poirot that Mademoiselle Sheila Webb she made the search of the papers of the estate of Garry Gregson and she found this short story that Poirot he remembered.
E foi por instigação de Hercule Poirot que Mlle. Sheila Webb procurou os documentos do espólio de Garry Gregson e encontrou este conto que Poirot agora lembra.
"no stars!" says kate gregson Of the overland park parent review.
"Sem estrelas!", diz Kate Gregson da Revisão Parental.
Hi, this is Tara...
Olá, é a Tara... Gregson.
I knew - - Marshall Jesus Christ Gregson.
- Marshall Jesus Cristo Gregson.
Okay. Sunday dinner at the Gregson house. My mom assumes the identity of her molesty stepbrother to nearly commit murder by shellfish.
Jantar de domingo na minha casa, a minha mãe tornou-se no meio-irmão molestador e quase cometeu assassínio por envenenamento.
I know your tricks, Gregson.
- Conheço os teus truques, Gregson.
Think of it as another Gregson family quirk.
Pensa nisto como mais uma peculiaridade da família Gregson.
I am putting you on notice, Marshall Gregson.
Estás avisado, Marshall Gregson.
Hey! Gregson!
Gregson!
Max Gregson - - the man who fell in love with that.
Max Gregson, o homem que se apaixonou por isto.
This movie is really about Max Gregson - - the man who fell in love with that.
Este filme é sobre o Max Gregson, o homem que se apaixonou por aquilo.
From Overland Park, Kansas, a film from Marshall Gregson and Noah Kane.
De Overland Park, Kansas, um filme de Marshall Gregson e Noah Kane.
Gregson...
- Cale-se!
Captain Gregson.
Capitão Gregson...
- Miss Watson, this is Captain Gregson.
Watson, Cpt. Gregson. Cpt.
Captain Gregson, this is Miss Watson, my personal valet.
Gregson, esta é a Mna. Watson, a minha acompanhante pessoal.
- This is Gregson.
- Fala o Gregson.
- Captain Gregson, Sherlock Holmes.
- Capitão Gregson, Sherlock Holmes.
Captain Gregson... How may I be of assistance?
Capitão Gregson... como posso ajudá-lo?
Um, can we talk about Captain Gregson?
Podemos falar sobre o Capitão Gregson?
Captain Gregson e-mailed me.
O Capitão Gregson mandou-me um e-mail.
Tommy Gregson, as I live and breathe!
Tommy Gregson, em carne e osso!
It's in your desk, perhaps? Tell us what we need to know right now, and I won't start throwing your drawers open in front of Captain Gregson and Detective Bell.
Diga o que precisamos de saber agora mesmo, e não vou começar a abrir as suas gavetas em frente do Capitão Gregson e do Detective Bell.
Holmes.
Fala o Holmes. Fala o Capitão Gregson.
It's Captain Gregson. Just thought you should know we're letting Rebecca Ellison go.
Achei que devia saber que vamos libertar a Rebecca Ellison.
Child abductions and serial murders mean psychiatric consultants and joint task forces, which in turn means that Gregson can't call me in until the police commissioner approves.
Raptos de crianças e homicídios em série significam consultores psicológicos e uniões de força, que por sua vez significa, que o Gregson não me pode ligar até o comissário da polícia aprovar.
Tell to me if you please, has mademoiselle Sheila Webb or mademoiselle Nora Brent ever worked on the estate of Garry Gregson?
Diga-me, por favor, Mlle. Sheila Webb ou Mlle.
Not again!
Nora Brent já trabalharam alguma vez no espólio de Garry Gregson? Isto outra vez não!
Gregson.
Estou a ligar para me desculpar.