English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Grits

Grits translate Portuguese

183 parallel translation
- Full of grits.
Cheio de borras.
Mister, I'm Hominy and she's Grits.
Senhor, eu sou Hominy Grits.
And how long since you sold a pound of grits to some smart aleck from New York?
Quando foi que vendeu a sua farinha para um Nova Yorquino?
There's a mess of beans and ham up yonder, and there's some coffee and grits too. Grits?
Ali, há presunto e feijão e também café e milho.
Damn grits.
Maldito milho.
Get yourself a bucket of grits!
Serve-te um pouco de coragem!
Come on in, there. You ready for some eggs and grits?
Estão prontos para uns ovos e papas de milho?
Anything to get some grits in my stomach. Not doin'too good at it neither.
Se alguma coisa pega no meu estômago... também não me saio bem nisso.
Them prime grits there.
Essa papa de milho é óptima.
Can you say "grits"?
Sabes dizer "papa"?
Say "grits."
Diz "papa."
You better be eating all them grits'cause there ain't no more coming tonight.
É melhor comeres essa papa toda, tonto porque não vais receber mais nenhuma esta noite.
Grits.
Papa...
Grits, dummy.
Papa, tonto.
Loaf of bread and a bag of grits.
Quero pão e farinha.
- I'm a down-home country person... as much as a bowl of grits, and I can't be trusted.
- Eu sou um simples campónio, tanto quanto uma malga de farelo, e não mereço confiança.
- We were just cooking up a batch of grits.
- Estávamos a cozinhar uma dose de farelo.
With the boys being squeezed between a lifetime of jailhouse grits... and the loss of their Uncle Jesse... things could get pretty rough.
Com os rapazes entre a perspectiva de uma vida a comer farelos na cadeia... e a perda do seu Tio Jesse, as coisas podem ficar ainda pior.
Watermelon, hominy grits and shortening'bread
Melancia, milho assado e pão-burro
Hominy grits, shortening'bread
Milho assado, pão-burro
I'll take some of those grits.
Queria um pouco desse farelo.
What's for breakfast? Grits.
- O que tem para o café da manhã?
Cracklin'grits.
- Cereais. Cereais frescos!
The master's just cooking'grits and fatback.
O Dono está a cozinhar lombo.
He ate some griddled corn, hominy grits, a smoked herring, a half a dozen eggs and some salt pork and a stewed pear Doc.
Foi só milho, seis ovos, porco salgado... - e perâs estufadas.
The grits on the griddle, the corn's on the pone.
A comida está servida.
Hominy grits!
É canjica!
I'm glad'cause Gil -, I mean, some of the boys at school are Grits.
Ainda bem! Porque o Gil... digo, alguns dos rapazes da escola são Liberais.
I don't imagine that they have any... kangaroo steak or possum grits!
Não devem ter bifes de canguru nem de opossum.
What do I owe thee for thy grits and gravy?
Quanto vos devo pelas vitualhas?
We're partners, compadres, - a team, like hominy and grits.
Nós somos sócios, compadres, uma equipa, como pão e queijo.
You two big motherfuckers in here making red beans and grits is business?
Dois grandes filhos da puta mauzões a venderem feijão e milho é um negócio?
Grits started leaving a bad taste in my mouth.
O milho daqui estava a deixar um mau gosto na boca.
On Forsyth Street we made many meals of grits and gravy.
Na Rua Forsyth fizemos muitas refeições de areia e molho.
What you say we get a little drink... -... and some grits, maybe?
Que tal irmos tomar um copo e petiscar alguma coisa, talvez?
It's made with hominy grits and tripe.
É feita com milho descascado e tripa.
Instead of potatoes, they served Mama grits.
Em vez de batatas, serviram uma porcaria qualquer.
- You never heard of grits?
- Nunca ouviu falar de grãos de aveia?
Sure, I heard of grits.
Claro, sei o que são grãos de aveia.
- Them hominy grits.
- São grãos descascados e secos.
- Eggs and grits.
- Ovos e grãos de aveia.
Eggs and grits.
Ovos e grãos de aveia.
I like grits, too.
Também gosto de grãos de aveia.
How do you cook your grits?
Como os cozinha?
Instant grits?
Grãos instantâneos?
No self-respectin'Southerner uses instant grits.
Nenhum sulista decente come grãos instantâneos.
I take pride in my grits.
Tenho orgulho nos meus grãos de aveia.
I want three eggs with crisp bacon, and hot porridge with cream, and grits...
Tudo bem, tudo bem.
Well, kiss my grits!
Minha nossa senhora!
Is grits.
- O que é isso?
Grits.
- Canjica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]