Groupies translate Portuguese
214 parallel translation
That's "groupies," isn't it?
Queres dizer "apalpadelas", não é?
I don't know, "groupies, gropies..."
Não sei, "apalpadas, apalpadelas..."
Bands, groupies, whatever.
Bandas, fãs, seja o que for.
Groupies chasing after us.
Fãs a assediar-nos.
Go find one of your groupies.
Vai procurar um dos teus amiguinhos.
We even had groupies.
Até tínhamos umas fãs dedicadas.
The show, the pressure, the groupies, the autograph hounds, the crew.
O programa, a pressão, as fãs, os caçadores de autógrafos, a equipa.
Yes. Groupies are fun but you need your vitamins because those babes'll wear you out.
Sexo em grupo é divertido mas precisa de todas as vitaminas porque aquelas miúdas dão cabo de nós.
Those groupies getting you down?
Os fans começam-te a aborrecer?
"MARTY?" "MARTY, THESE GROUPIES ARE TOO UGLY, MARTY."
"Marty, estes admiradores são horriveis".
You groupies are all alike.
Vocês os fãs são todos iguais.
To bounce shoe groupies on my knee.
Para seduzir as fãs de sapatos.
see'ya. My groupies are getting impatient.
O meu publico impacienta-se.
Eh, up phil, groupies are on.
Phil, fãs é o que está a dar.
What happened to pouring champagne over your head and banging some groupies, huh?
Porque não te regas com champanhe e papas umas miúdas?
No groupies there, Artie.
Nada de fãs aqui, Artie.
A world full of sex, drugs and willing groupies.
Um Mundo repleto de sexo, de drogas e de gajas obedientes.
- Instead of hanging with groupies.
- E não aqui com suas tietes.
Devon, I told you I'd be at the dance tonight but I am not one of your groupies.
Devon, disse-te que ia ao baile esta noite, mas não sou mais uma do teu grupinho.
- into the apartment he wanted. - That's right. The tenants didn't want groupies hanging around.
Os condóminos não queriam fans nem fotógrafos a rondar o prédio.
The triumph of American television and its groupies.
O triunfo da televisão americana e suas "groupies".
I bet you have a lot of groupies.
Aposto que tens muitos amigos.
Swarms of groupies in every city?
Muitas fãs em todas as cidades?
With the acting and the groupies and the "Luke, Luke, save me"... with the light saber and the "vwing, vwing, vwing."
Com o sabre de luz e o...
I'm sorry to say we gotta get back to our hotel rooms... and fuck some groupies, so...
Lamento informar que precisamos de voltar para os nossos quartos e comer algumas fãs, por isso...
We are not groupies.
Nós não somos fanáticas.
Groupies sleep with rock stars because they're famous.
Os fanáticos dormem com as estrelas de rock porque gostam da fama.
'Cause there'll be a book tour, then the groupies.
Porque haverá uma digressão para divulgação e as fãs...
We're gonna have scores of groupies to do whatever we want.
Não teremos tempo para as mulheres, com todas as fãs á nossa disposição.
We're your groupies.
Somos as tuas fãs.
Meet the other groupies.
Conhece o resto do pessoal.
Groupies.
São as fãs!
But they were groupies, baby.
. Mas eram chavalas.
We were groupies.
Eramos umas bombas.
We were... groupies.
Nós eramos... "groupies."
You were groupies?
Vocês eram "groupies?"
Are there, like, groupies?
E hà fäs que vos seguem?
Now, just past the groupies and we're home.
Agora, passem pelos groupies e estamos safos.
Well, you don't grope the groupies... you don't get blitzed with the band.
Não ligas aos teus admiradores, não festejas com o resto da banda.
- Not bad... All you need is a little bit of face paint and a impressive light show and it's champagne and groupies from here on out.
Falta só a pintura facial, um espectáculo de luzes impressionante e é champanhe e fãs daqui e dali.
You three groupies.
Vocês as três são assistentes. E o vosso trabalho é simples. Adorem só a banda.
- l researched groupies on the Internet.
- Eu pesquisei assistentes na Net.
You one of their groupies?
Você é uma fã?
What you've got is a bunch of steroid cases that know how to scare off groupies.
- O que tem uns tipos cheios de esteroides que sabem afastar as fãs.
- Do you know how many faxes we've gotten and how many of them are from your insane groupies?
- Sabes quantos faxes recebemos e quantos são de fãs histéricas?
You know how those Canadian groupies are.
Sabes como são as fãs Canadianas.
Groupies are there to please, okay.
As fãs existem para agradar.
You finally nail one of your groupies at a book signing?
Ela apanhou-o em flagrante com uma fã numa sessão de autógrafos?
- I forgot about your groupies.
- Eu esqueci dos seus grupos.
MY GROUPIES.
Minhas admiradoras.
Groupies "R" Us?
Da Groupies "R" Us?