Grubby translate Portuguese
175 parallel translation
They're much cuter like this, all grubby and untidy
Sujas e despenteadas ficam melhor e mais simpáticas.
They're all scratched and grubby.
Estão todas arranhadas e sujas.
- Do I look grubby enough? - Yeah.
- Estou bem desmazelada?
Come in and see our grubby palace.
Vem ver o nosso palácio decadente.
Scrape the grubby ends together day by day.
Raspando o fundo da panela para viver dia a dia.
The boss, Grubby Mattson, had a girl named Bumblebee O'Neill she was a dancer and he got worried that I was also with her.
O chefe, Grubby Mattson, tinha uma namorada, a Bumblebee O'Neill. Ela era dançarina, e ele receava que eu também andasse com ela.
Yours is looking a little grubby now. You'll probably find it a bit difficult to get one here.
O caracol pode trazê-lo com ele.
That we weren't born in a hut on the banks of the Rhine, or in a grubby little tent in Syria.
Por não termos nascido numa cabana nas margens do Reno, ou numa pequena tenda esfarrapada na Síria?
My world is the world of grand love and passionate romance, not grubby murders.
O meu mundo é de paixão e romance e não de crimes sujos.
Food handling routines suspect, evidence of smoking in food preparation area, dirty and grubby food handling overalls, lack of wash handbasin...
- Manuseamento suspeito da comida, vestígios de fumadores na área de preparação dos alimentos, aventais sujos e pegajosos, inexistência de lavatórios
35 men in grubby raincoats or 35 women in silly hats.
35 homens em gabardinas imundas, ou 35 mulheres com chapéus ridículos.
See that grubby little foot out behind that box?
Vês aquele pequeno pé por detrás daquela caixa?
My father lord of silence, supreme god of desolation who mankind reviles yet aches to embrace strengthen my purpose to save the world from a second ordeal of Jesus Christ and his grubby, mundane creed.
Meu pai, senhor do silêncio, Deus supremo da desolação, que a humanidade ultraja e quer abraçar, reforçai o meu desígnio para salvar o mundo da 2ª provação de Jesus Cristo e sua fé suja e mundana.
What are you doing here, Grubby? Still betting your money on horses that come in last?
Continuas a apostar o teu dinheiro em cavalos que chegam em último?
Before those mountain men get their grubby hands on them.
Isso se aquele homem das montanhas não lhe deitar as mãos sujas.
Grubby hands.
Mão sujas.
( KITT ) would you mind keeping your grubby little hands to yourself?
Importas-te de tirar as mãozinhas de cima de mim?
Just grubby necks, torn shirts, sweaty blankets and worst of all, our own miserable faces.
Só pescoços sujos, camisas rasgadas, cobertores suados, e o pior de tudo, os nossos próprios rostos miseráveis.
Come on, get your grubby face out of here.
Vá lá, leva essa cara encardida daqui para fora!
What's this, you grubby child?
- Que é isto, sua criança encardida?
If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits or the next bunch that want their grubby paws on it.
- Se não nos despacharmos, vamos perdê-la, ou para os Cubanos ou para os Britânicos ou para a próxima cambada que cá queira pôr as patas.
Grubby little parasite.
Um parasitazito nojento.
"Grubby's" would be a better name for it.
"Grude" seria um nome melhor.
Al. Get your grubby paws off of him.
Tira as tuas mãos sujas de cima dele.
GET YOUR GRUBBY MITTS OFF OF ME! LET ME GO.
Tira as mãos de cima de mim.
I'll show you something if you'll put your grubby little hands behind your back.
Mostro-vos uma coisa muito especial, se prometerem pôr essas mãos afastadas. Vislumbrem.
Get your grubby hands off me, you loser!
Tira essas mãos imundas de cima de mim, seu falhado!
One grubby doctor who fancies young boys in the whole town... that's no way to do things.
Ele apronta na cidade e ainda se mete com mulheres na serra. Não pode ser assim.
Get your grubby, custodial hands off. - Stay back.
- Tira essas mãos sujas daí!
OK, you know what? Get your grubby little paws off of my bag!
Tire as patinhas da minha mala, está bem?
- Look. I don't know... what greasy, grubby nigga she been laying up in the bed with.
Não sei com que negro indecente ela foi para a cama.
You're one of those grubby private detectives, aren't you?
Você é daqueles detectives privados sebentos, não é?
No, I'm a grubby insurance investigator.
Não, eu sou um sebento investigador de seguros.
Private eyes are romantic. I'm just grubby.
Esses são românticos, eu sou só sebento.
A vampire wants to slay a demon to help grubby humans?
Um vampiro que caça um demonio pra ajudar humanos encardidos?
It's a bit grubby.
Está meio sujo.
Get your grubby paws off my cargo!
Tire suas patas sujas fora minha carga!
Make it sound grubby.
Sabem onde estou se precisarem de mim.
Couldn't keep your grubby little hands off my toys.
Sempre me roubavas os meus brinquedos.
I don't like nazis. I don't like their grubby, grasping vulgarity.
Não gosto de nazis, não gosto da vulgaridade dos seus aventureiros ordinários.
And better than that Sonya can't get her grubby fingers on this fucking money, understand?
E melhor que isso Sonya não pode por os dedos sujos no raio deste dinheiro, percebes?
Keep your grubby paws out of the mini bar!
Mantém as tuas patas sujas fora do mini-bar!
You keep your grubby hands to yourself.
Guarda as tuas mãos sujas para ti mesma.
Every silver cane has a grubby end, Danny.
Todas as bengalas de prata têem uma ponta suja, Danny.
- You grab the grubby end, Danny boy.
- Agarras na ponta suja, Danny.
You eat crap like a grubby little slob on a $ 25 a yard couch... and then expect mommy to clean up your mess.
Comes porcarias e sujas um sofá de $ 25 ao metro... e esperas que a mamã limpe a tua porcaria toda. Estou farta!
Pretty grubby ain't it
Veja só essa luz, nunca funcionou desde que cá estamos.
You could leave this grubby room rent an attractive house, live as you please, entertain as you please.
Os proveitos serão extraordináriamente grandes.
You'll get it all grubby.
Vais sujá-lo todo!
- Sandy! - I love what I do. And believe it or not, I also love those grubby thick-headed men I trained you most of all.
Adoro o que faço, e, acredite ou não também adoro os brutos que treino você mais que todos e espero estar com eles e consigo porque precisam de mim e se quer ver uma verdadeira revolução tente impedir-me, Sr.
Hi.
- Olá. - Que estás a fazer aqui, Grubby?